Великолепный стих


Стихи султана о любви... - стихи султана сулеймана - запись пользователя ☽Magdalena☾ (Magdalena666) в сообществе Muhteşem Yüzyıl // Великолепный Век

Говорят, что могущественный правитель Сулейман Великолепный покраснел первый раз в жизни тогда, когда увидел свою новую рабыню Роксолану - так понравилась ему эта женщина, изменившая навсегда его жизнь.

Любовь султана Сулеймана и Хюррем не киношная выдумка, это реальность истории... Такова была их любовь: бесконечная, нежная и очень романтичная..
Иначе как объяснить эти прекрасные стихи и посвящения друг другу?

* * *

Я пред тобой,как ночной мотылек.
А ты,как свеча,своим светом манишь меня.
Ты-напасть для меня,я сошел от любви с ума,
Ты мое несравненное горе,моя самая страшная мука,мое яркое солнце и щедрости полные горсти.
Я сам не свой,я слепо тебе подчинен,
Ты- Султанша моя,моя Повелительница.
Один твой локон заставляет петь мое сердце,
Стенания мои уже долетели до неба,
Дорогая,Мухибби болен.Мой целебный экстракт – это ты.

* * *

Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне.
Заботам нет числа. Мне ничего не снится.
Моя душа больна. Но если кровь остынет,
Твой взгляд меня спасет, любимая Царица!

Я сердцем ощутил всю грязь, весь стыд гордыни -
Чем выше возношусь, тем больше грех вершится.
Кто щедрость сохранил? Кто благороден ныне?
Лишь ты, моя любовь, лишь ты, моя Царица!

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,
Я верю: свет придет, и нежность возвратится.
Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?
Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица!

* * *

Не спрашивай Меджнуна о любви: он очарован.
Не надейся, что тайну откроет тебе Ферхад: это только сказка.
Спрашивай меня о знаках любви - я расскажу тебе.
Милая моя, станешь свечой, а твой милый - мотыльком.

* * *

Ответ Хюррем:

Моему пронзенному сердцу нет на свете лекарств.
Душа моя жалобно стонет, как свирель в устах дервиша.
И без лица твоего милого я как Венера без солнца
Или же маленький соловушка без розы ночной.
Пока читала ваше письмо, слезы текли от радости.
Может, от боли разлуки, а может, от благодарности.
Ведь вы наполнили чистое воспоминание драгоценностями внимания,
Сокровищницу сердца моего наполнили ароматами страсти.

* * *

Султан пишет Хюррем:

Наконец, мои глаза открылись. Сердце полюбило. И если это грех, приди и убей. Я всегда просил у Аллаха достойной смерти. Спасибо Аллаху, что меня убил твой взгляд украдкой. Кому ты можешь пожаловаться, что ты любишь, а ведь ты влюблен по доброй воле.

* * *

Мой мускус, янтарь, смысл моего существования, любимая... Моя яркая луна, родная моя, сокровенная... Среди красот моих Султанша. Мое существование, мой смысл, моя жизнь, моя амброзия... Мой рай, моя весна... Моя радость, мой день, моя роза...

* * *

После смерти Хюррем, султан Сулейман произнес речь на одном из собраний Дивана:

Такой она была женщиной, что ее глаза проникали в мое сердце, губы, в мой ум. Даже один единственный взгляд я бы не променял ни на что на этом свете.

Каждый раз когда она произносила- Сулейман- я оказывался в Раю.
Она была не только женщиной- она была поэзией, цветком, моею любовью, моей султаншей, она была всем!

Ради нее я выгнал Махидевран, и ополчился против матери.


Источник http://www.spletnik.ru/blogs/pro_kino/54358_poklonnikam_velikolepnogo_veka

кто был правителем после султана сулеймана

www.babyblog.ru

Стихотворения Сулеймана Великолепного - Школа стильных образов и идей — LiveJournal

Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне.
Заботам нет числа. Мне ничего не снится.
Моя душа больна. Но если кровь остынет,
Твой взгляд меня спасет, любимая Царица!



Хочу поделиться с вами прекрасными стихотворениями Сулеймана Великолепного в переводе Владимира Каденко, которые, я уверена, не оставят вас равнодушными. Не смогла пройти мимо: каким красивым языком он объясняет свои чувства, которые испытывает, и мысли, которые его волнуют. Очаровывает и завораживает. Близко и созвучно. Безусловно, было бы замечательно читать их в оригинале, но, увы, пока так.
Я попыталась прочувствовать настроение и подобрать к каждому стихотворению фотографию старинных тканей с орнаментами Османского периода.

Красавицы нас дразнят постоянно,
Им так легко увлечь, уйти, вернуться,
И растравить закрывшиеся раны,
И, наподобье розы, улыбнуться.

Воистину, небесные созданья!
Но изменяя нашему сословью,
Они забудут все свои признанья,
Чтоб насладиться новою любовью.

Не жди от них тепла и постоянства!
Они умеют все переиначить,
И даже нежность обратить в тиранство.
Они живут затем, чтоб нас дурачить!

Пытаюсь быть и ласковым, и милым -
Но не избыть любимой невниманья:
Еще вчера мне поцелуй сулила,
А нынче позабыла обещанье.


Textile fragment Turkish, Ottoman, Last half of the 16th century
___

Едва взглянув, могла бы без труда ты
Постичь, как я люблю. Но ты отводишь взгляд.
Глаза ль в моем недуге виноваты?

Я - голос тростника! Я, право был бы рад,
Как соловей, сладчайших песен звуки
Тебе дарить сто тысяч лун подряд.

Когда душа, сгорая от разлуки,
Как мотылек, в огне надежд дрожит,
Не стоит удивляться этой муке.

Извечно к Мекке обращен магнит,
Мой взор к тебе прикован неотрывно,
Так отчего ж душа моя болит?

Вздыхаю, жду и плачу непрерывно:
Ужели я с тобой не буду слит?
Ужель умру от жажды этой дивной?


Fragment of green-ground kemha, Istanbul, First half 17th century, from the Textile Museum


Roxelana
___

Богатства блеск златой и суетную власть
В безумной простоте зовут вершиной счастья.
Но я бы мог сказать, казною поручась:
Нам не купить весны ни золотом, ни властью.

Геройство и порыв, что повергают в прах,
На деле предстают войной и мятежами.
Наполни верой грудь, ведь лишь один Аллах
Способен счастье дать, повелевая нами.

К чему тебе, мой друг, алмазы, имя, чин,
Вся эта суета, испачканная кровью?
Ты, верно, знаешь сам - Всевышний лишь один
Исполнит нашу жизнь блаженством и любовью.

И если сможешь ты сравниться грудой лет
С количеством песка в немыслимой пустыне -
В прошедшее, увы, дорог небесных нет,
И дня себе никто не вымолил доныне.

Я выбрал для себя отшельнический путь,
Единственный удел земного размышленья.
Гони печаль и боль! Весь мир забот забудь,
Коль хочешь ты достичь и счастья, и смиренья.


Length of fabric Turkish, Ottoman, First half of the 16th century
___

Я властелин любви проникновенной,
Но чтобы стать царем над всей Вселенной
Довольно кубка доброго вина.
В огне дракона мы сгореть рискуем,
Но лишь одним чистейшим поцелуем
Уже давно земля обожжена.

Любимая, для твоего алькова
Я отобрал бы из всего земного
Лебяжий пух и розы лепестки.
Что до меня, то если я с тобою,
Нужна ль постель - довольствуюсь любою -
Песок упруг и скалы мне мягки.

Как сад водою наполняет корни,
Желанная, вином бокал наполни
И сладкой влагой жажду утоли.
Что до меня, я сердцем припадаю
К твоим глазам, и словно пропадаю
В журчащей мгле всех родников Земли.

Когда б, мой друг, в компании веселой
Шутила ты или играла в поло,
И резвый конь развеивал печаль,
Хотел бы я твою изведать милость -
Чтоб, точно мяч, глава моя катилась.
Возьми ее! Мне головы не жаль!

Приди ко мне. Веди свои армады
Тоски и вздохов: пораженью рады
Твердыни сердца. Краток будет спор.
И если жизнь потребуешь мою ты,
То я сочту последние минуты,
Лишь мне прикажет твой горячий взор.

К тебе, родная, память льнет и рвется,
Но ей, увы, достичь не удается
Твоей далекой, дорогой страны.
Не думай, что сумеют Рая реки
И страсть, и нежность утолить навеки!
Вот почему глаза мои влажны.

Любимая, потоком слез безбрежных
Я б тропку залил, на которой нежно
Ты легкие оставила следы.
Чем старше я, тем тяжелей забота,
Белей волос былая позолота,
И дни мои, как серебро, седы.


Silks for the Sultans - textiles from the Topkapi Museum, Istanbul


Венецианская гравюра с изображением Роксоланы
____

Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне.
Заботам нет числа. Мне ничего не снится.
Моя душа больна. Но если кровь остынет,
Твой взгляд меня спасет, любимая Царица!

Я сердцем ощутил всю грязь, весь стыд гордыни -
Чем выше возношусь, тем больше грех вершится.
Кто щедрость сохранил? Кто благороден ныне?
Лишь ты, моя любовь, лишь ты, моя Царица!

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,
Я верю: свет придет, и нежность возвратится.
Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?
Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица!


16th century ottoman textile with tulips, silk and silver
____

Душа моя, не жди от бренной жизни злата
Ни жемчуг, ни шелка не смогут в дни заката
Судьбы преодолеть! О как унижусь весь я,
Наполнив грудь свою надменностью и спесью.
Не требуй у людей ни славы, ни почета -
Я не добрей других, и не храбрей, чем кто-то.
У правды языки, как розы, обрывая,
Я сам останусь нем. Пусть льется речь живая!

Да будет ясен ум и притязанья смелы -
Раздвину вдоль и вширь империи пределы;
Но даже если вдруг мне на высоком троне
Простятся все грехи и вечность взор мой тронет,
И у Творца в руках не стану обольщаться -
Пройдут благие дни, как сон, они промчатся,
И бедствия падут на сердце и на царство.
Гордыню брось, душа, и избегай коварства!

Нас одарил Аллах водой, землею, твердью -
Не будь и ты чужда любви и милосердью.
Коль хочешь ты достичь садов небесных Рая,
Не плачь и не ропщи, в страданьях умирая.
Противься злу, душа, не поддавайся тленью -
Нет меры доброте, границы нет смиренью.
Вкусив от благ земных, Аллаху я внимаю,
Пред мудростью святой лица не поднимаю.

Как часто господин среди рабынь нарядных
Рассудок свой терял в объятьях плотоядных.
Что попусту сорить алмазною крупою -
Лети, моя душа, над шумною толпою.
Увы, не избежать ни бурь, ни непогоды,
Сплавляя в монолит пространства и народы.
И как ни тщиться мне, свой срок судьба отчертит,
Мои старанья в пыль развеет ветер смерти.

Мудрец не даст руки безумствам и соблазнам,
Не дружат долг и честь с обманом безобразным,
Но все, что так светло, все, что благословенно
Мученье и позор преследуют мгновенно.
Как хрупок дар небес, который ты столь ценишь,
Ни клятвой, ни трудом сей жизни не изменишь.
Распутством золотым кичатся люди снова,
И злобный этот мир, увы, не держит слова.


Length of velvet Turkish, Ottoman, First half of the 16th century


Portrait of Hürrem Haseki Sultan
____

Мой верный друг, жизнь смысла не имеет.
Любовь ушла. И нет былого лада.
Так соловей в неволе петь не смеет,
Лишенный сада.

Я на холмах тоски изнемогаю.
И день, и ночь - рыдания и муки.
С какой судьбой смириться мне - не знаю -
Со дня разлуки.

Не доверяй словам печальной песни,
Тебя сожгу палящих жалоб речью.
Но мой огонь в груди погаснет, если
Тебя не встречу.

Какие чувства без тебя пробудит
Подлунный мир от края и до края?
Но если и в раю тебя не будет -
Не нужно рая.


16th century ottoman textile with tulips, silk and silver

Источники:
Сулейман Великолепный
Наложница, перевернувшая историю Османской империи

popova-artclass.livejournal.com

Предложения со словосочетанием ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ СТИХИ

Неточные совпадения

Всегда великолепно читавший на публике свои стихи, может быть и в этом отношении первый среди современных ему мастеров слова, он показывал знакомым рубцы на руках: «Когда читаю «Пугачёва», так сжимаю кулаки, что изранил ладони до крови». И не сразу понял, откуда взялись великолепные строки стихов, звучащие в парадном зале. — Мы начали писать глубочайшее по идее и великолепное по форме стихотворение, но на второй строке вдохновение у нас выветрилось, а потому просим вас закончить стих. Кстати, он стихи великолепно читает. Она переводила и сочиняла стихи (её творения печатались в журнале «Музы»), лепила из воска совершенно живые на вид фигурки, великолепно рисовала карандашом. Вообще-то она была неплохая актриса, а стихи писала действительно великолепные. Понятие «чай как искусство» означает, что процесс возделывания, сбора, приготовления и отбора чая следует считать эстетическим наслаждением, таким же, какое мы испытываем, читая прекрасные стихи или слушая великолепную музыку. До сих пор сохранились в памяти друзей впечатления о том, как она великолепно читала на школьной сцене стихи. Певцы воспевали богов в звучных стихах, которые передавались из поколения в поколение, богам посвящались великолепные храмы — чистейшие образцы архитектурного искусства. Его рисунки великолепны, его стихи великолепны, и его проза тоже великолепна. Он первый установил фактуру стиха, ввёл в русское стихосложение и метры, свойственные духу языка; язык его стихотворений, несмотря на свою напыщенность и изобилие поэтических вольностей, естественнее, лучше языка его прозы; сквозь их риторическую одежду изредка блещут искры поэзии, а среди звучных и великолепных фраз иногда попадаются поэтические образы. Поколения бродячих рассказчиков декламировали её 24 000 стихов восхищённым слушателям, захваченным этой великолепной картиной фантастического прошлого, страданиями героической любви, трагедией чёрной мести, воздушными сражениями между богами и демонами с применением ядерных бомб, славой благородных подвигов, волнующей поэзией жизни, философией судьбы и смерти. Тогда действительно его ранние стихотворения и даже некоторые имажинистские стихи начала 20-х годов могут восприниматься как великолепный прорыв, как нечто безупречно оригинальное. Эта идея моя, подкреплённая предыдущим, уже накопленным в юности, криворожским, с горчинкой, опытом, совпадала с давнишней, упрямо вынашиваемой, губановской мечтой о каком-то впрямь великолепном содружестве творческих сплошь людей, чуть ли не братстве, во всяком случае — славной компании, где все, без разбора, оптом, были бы в доску своими и все что-нибудь хорошее, интересное, да создавали бы, словом, что-то творили, — стихи ли писали, прозу ли, рисовали или ещё что-нибудь, — неважно, что именно, делали, были бы только все други — людьми искусства, были бы только — все вместе, а всё остальное — потом, с этим ещё разберёмся. Люди занимаются оформлением интерьеров и пишут картины, создают великолепные украшения и сочиняют стихи.

kartaslov.ru

Предложения со словосочетанием ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ СТИХИ

Неточные совпадения

Кстати, он стихи великолепно читает. Всегда великолепно читавший на публике свои стихи, может быть и в этом отношении первый среди современных ему мастеров слова, он показывал знакомым рубцы на руках: «Когда читаю «Пугачёва», так сжимаю кулаки, что изранил ладони до крови». Она переводила и сочиняла стихи (её творения печатались в журнале «Музы»), лепила из воска совершенно живые на вид фигурки, великолепно рисовала карандашом. И не сразу понял, откуда взялись великолепные строки стихов, звучащие в парадном зале. Вообще-то она была неплохая актриса, а стихи писала действительно великолепные. — Мы начали писать глубочайшее по идее и великолепное по форме стихотворение, но на второй строке вдохновение у нас выветрилось, а потому просим вас закончить стих. Его рисунки великолепны, его стихи великолепны, и его проза тоже великолепна. До сих пор сохранились в памяти друзей впечатления о том, как она великолепно читала на школьной сцене стихи. Певцы воспевали богов в звучных стихах, которые передавались из поколения в поколение, богам посвящались великолепные храмы — чистейшие образцы архитектурного искусства. Понятие «чай как искусство» означает, что процесс возделывания, сбора, приготовления и отбора чая следует считать эстетическим наслаждением, таким же, какое мы испытываем, читая прекрасные стихи или слушая великолепную музыку. Эта идея моя, подкреплённая предыдущим, уже накопленным в юности, криворожским, с горчинкой, опытом, совпадала с давнишней, упрямо вынашиваемой, губановской мечтой о каком-то впрямь великолепном содружестве творческих сплошь людей, чуть ли не братстве, во всяком случае — славной компании, где все, без разбора, оптом, были бы в доску своими и все что-нибудь хорошее, интересное, да создавали бы, словом, что-то творили, — стихи ли писали, прозу ли, рисовали или ещё что-нибудь, — неважно, что именно, делали, были бы только все други — людьми искусства, были бы только — все вместе, а всё остальное — потом, с этим ещё разберёмся. Люди занимаются оформлением интерьеров и пишут картины, создают великолепные украшения и сочиняют стихи. Тогда действительно его ранние стихотворения и даже некоторые имажинистские стихи начала 20-х годов могут восприниматься как великолепный прорыв, как нечто безупречно оригинальное. Поколения бродячих рассказчиков декламировали её 24 000 стихов восхищённым слушателям, захваченным этой великолепной картиной фантастического прошлого, страданиями героической любви, трагедией чёрной мести, воздушными сражениями между богами и демонами с применением ядерных бомб, славой благородных подвигов, волнующей поэзией жизни, философией судьбы и смерти. Он первый установил фактуру стиха, ввёл в русское стихосложение и метры, свойственные духу языка; язык его стихотворений, несмотря на свою напыщенность и изобилие поэтических вольностей, естественнее, лучше языка его прозы; сквозь их риторическую одежду изредка блещут искры поэзии, а среди звучных и великолепных фраз иногда попадаются поэтические образы.

kartaslov.ru


Смотрите также



© 2011-
www.mirstiha.ru
Карта сайта, XML.