Стихи на армянском про любовь


Armenian Poetry - Армянская поэзия и переводы армянских стихотворений

Думал так:
не в тюрьме,
не во рву,
не в плену –
без друзей проживу.
В тишине проживу,
не спеша.
Как с нездешней душою
душа. Continue reading →

Зайцы бежали к морю.
Зайцы бежали быстро.
Сосны бежали рядом,
истекая янтарным соком.
Но зайцам янтарь не нужен,
они его есть не станут.
Зайцу нужна морковка. Continue reading →

Солнце скрывается, вечер сгущается,
Ночь постепенно на землю спускается.
Взглядом лукавым меня зазываешь,
Мне наслаждение, любовь обещаешь.

Свет не горит,ты его выключаешь,
Имя мое без конца повторяешь,
В сумерках темных сидим мы вдвоем,
Хозяйкой ты кружишься в доме моем Continue reading →

Дорога заказная
по тоненькому льду.
Зачем иду — не знаю. Continue reading →

На Федюнинских холмах — тишина.
Над Малаховым курганом — сны.
Будто не было войны, но война
похоронена на дне тишины.

И казалось бы, всему вышел срок,
столько лет менялась в море вода.
А как выйдешь, как шагнешь за порог —
и от маков не уйти никуда. Continue reading →

Когда ощенилась дворняга
в углу на соседских мешках,
захлопали люди дверями:
— Что проку в безродных щенках. Continue reading →

Есть у моря свои законы,
есть у моря свои повадки.
Море может быть то зеленым
с белым гребнем на резкой складке, Continue reading →

С утра томит меня любовь
На ложе пламенем, без сна,
Всю ночь я прометался вновь,
Вновь мне мерещилась она.

Язык мой сух, слова тесны,
Я, телом немощен, лежу.
В полудремоте реют сны:
Очами влажными слежу
Continue reading →

Уж ночь. Земля похолодела,
С горы торопятся стада
И у господнего предела
Моргнула первая звезда. Continue reading →

Всё роздано: скрипка, топор и манок;
загривок и шея, наживка и омуль,
лавровый венок и терновый венок,
хвала и хула, вознесенье и омут. Continue reading →

www.armenianpoetry.ru

День влюбленных по-армянски и мои стихи о любви

Пятница, 13-е, вопреки расхожему мнению, стала во всех смыслах светлым и насыщенным днем. Богатый на события день, а вечер - в храме.
Собрались мы по инициативе Армянской церкви в странах Балтии по серьезному поводу - впереди 100-летие геноцида армян в Османской Турции, которая до сих пор не признает преступления. Представители диаспоры из Литвы, Эстонии и Латвии обсуждали намеченные мероприятия на приближающуюся в апреле дату.

А потом, поднявшись из помещения под храмом в саму церковь, отец Хосров прочитал молитву, благословив всех пришедших в храм прихожан. Так как, по древним, еще языческим традициям, Армения отмечает 13 февраля терендез или День Влюбленных... Сейчас он посвящен Сретению Господня и влюбленным...


Одна из прихожанок армянской церкви в Риге - Анжела...

1. Посол Армении в странах Балтии Ара Айвазян с супругой. Постоянное место нахождения - Вильнюс...

2. Посол, представитель эстонской диаспоры и отец Хосров - настоятель Армянской церкви в Балтии

3. Отец Хосров рассказывает о том, что намечено в Риге на 23 и 24 апреля...

4. Посол рассказал о выставках и концертах, посвященных памяти полутора миллионов убитых мирных жителей Османской империи армянской национальности - в основном детей, женщин, стариков. Мужчин призывали в армию под предлогом идущей Первой мировой, а потом, безоружных, убивали. Но многие смельчаки, прознав про страшные планы турок, создавали отряды самообороны, успешно сражаясь с регулярными частями турецкой армии...

5. Наш священник

6. А это уже - молитва в честь Господа Бога

7. Символический костер. Некоторые взрослые тоже прыгали...

8. А заженные в церкви свечи уносили домой, чтобы потом зажечь их у себя. Например, перед керамическим "свитком" с молитвой "Отче наш" на армянском.

Терендез народными гуляниями напоминает русскую Масленицу, включая и черты светского дня Святого Валентина. Ведь главные действующие лица праздника — молодые супружеские пары и просто влюбленные.
После праздничной литургии в армянских церквях благословляют молодоженов. А во дворах церквей разжигают костры, через которые прыгают и веселятся...

***
Что предназначено судьбой,
Случится рано или поздно.
Была любимая с тобой
И будет, если все серьезно.
Ведь не изведаны пути,
Что направляют человека,
Свой путь придется нам пройти,
И так от века и до века.
Не надо стенку разносить,
Пытаясь отыскать хоть дверцу,
Бог даст нам снова полюбить,
И телом, и душой, и сердцем…

***
Если двое сошли вдруг с ума,
Если страсть закипает мгновенно,
То сама понимаешь, сама,
Что любовь здесь живет несомненно.

Разделенность влюбленных страшна.
Вдруг стена возведенная – пала,
И любовь лишь осталась одна,
Обнажив, что ее сокрывало.

И отчаянье, ревность и боль,
Как во время отлива, остались,
И любовь, и любовь, и любовь…
Если даже они сомневались.

k-markarian.livejournal.com

Любовь - Armenian Poetry

О пламень уст! О взоров жар!
Я весь во власти ваших чар.
Хотел бы я бежать в леса,
Любить цветы, любить листву,
Любить росистую траву,
Сияющие небеса
И дней грядущих голоса
Счастливо слышать наяву.
Но шелест платья за спиной
Меня влечет на путь иной.
Хотел бы я совсем один
Дружить с прозрачным ручейком,
Его беспечностью влеком,
Уйти душой в игру стремнин,
Открыть в волне не холод льдин,
А тайну зыби с ветерком.
Но сердце слышит в тишине
Эфирный зов: “Иди ко мне!”
Хотел бы я, как брата брат,
Обнять легчайший ветерок!
Ах, он так ласков, так широк!
Какой чудесный аромат
Несет он нам от райских врат
Вдоль неизвестных нам дорог!
Но пламень уст шепнул: “Не ту —
Ищи иную красоту!”
Хотел бы я из лиры звук
Извлечь прекрасный и простой,
Навеки слиться с лирой той,
Не выпускать ее из рук!
Она единственный мой друг,
Непрекословный и святой.
Но мне уста любви велят:
“Забудь страну. В ней боль и хлад”.
И с глаз упала пелена:
Чистейшая, как ручеек,
Невинная, как ветерок,
Как лира чуткая верна,
Подруга мне навек дана,
И близок нашей встречи срок.
О пламень уст! О взоров жар!
Я весь во власти ваших чар.

*****/1871 г.-Перевод с армянского А. Щербакова/

Автор публикации

Пенсионер по инвалидности (тяжелая ЧМТ) в конфликте в НКР с Азербайджаном, живу постоянно в Армении, г. Ереван. Родился и жил по 1988 г. в г.Баку, учился в 23 и 83 школах с 1970 г. по 1980 г., г. Баку, Аз.ССР, после национал-шизофрении у азеров и резни армян в г.Сумгаите,.., в Азербайджане переехал в г.Ереван. Предки пришли во время Русско-Персидской войны (1828 г.) из Адерпатакана (Иранский Адербеджан) из районов Хоя и Салмаста, пра-пра дед по матери по имени Агаджан в Зангезуре,в Армении остановился рядом с нынешним г. Сисиан , ударил посохом и дал имя новой обители "hУйс" (Надежда) в последствии армянские дегенераты переименовали в "Уз". Был женат имею двух пацанов ,они уже отслужили, я не видел их с 1994г., они живут в НКР...Служил на Дальнем Востоке, учился в Новосибирском Электротехническом Институте с 1980 г. по 1989 г. на фэт-е вечерне и заочно(611 спец.).

Комментарии: 3Публикации: 83Регистрация: 26-10-2015

www.armenianpoetry.ru

Армянская поэзия

Поэзия всегда была способом самовыражения. Сборник армянской поэзии полон сочинений, связанных с различными чувствами. Особенно, если вы знаете армянский язык и читаете оригинальные версии наших стихов, вы получаете его реальное влияние. Иногда оригинальные армянские слова невозможно перевести, сохраняя точное значение. Тем не менее, переводов обычно достаточно, чтобы доставить сообщение читателю.

Вы любите литературу? Вам настоятельно рекомендуется прочитать армянскую прозу и поэзию и найти что-то новое, связанное с армянской культурой, образом жизни, мышлением, традициями, верованиями и ценностями. Без сомнения, вы найдете несколько произведений, которые написаны только «для вас».

Армянская поэзия: старая и новая

Армянская поэзия восходит к тому времени, когда в 405 году был создан наш алфавит. Еще до этого армянские историки и писатели писали на персидском и греческом языках.

Наиболее известными поэтами древности являются Григор Нарекаци и  Саят-Нова. Нарекаци был армянским мистическим и лирическим поэтом, монахом и богословом. Его самая известная работа - «Книга скорби», которая также известна как «Нарек».

Саят-Нова

Саят-Нова был также армянским поэтом и музыкантом. Его стихи известны как песни. Он писал стихи и пел их, играя на каманче (струнном инструменте). Его стихи поют разные певцы до сих пор.

Со временем появились много других писателей. Некоторые из самых известных поэтов - Ованнес Туманян, Егише Чаренц, Амо Сахян, Паруйр Севак, Ваан Терян, Хачатур Абовян, Аветик Исаакян, Шарль Азнавур и многие другие.

Шарль Азнавур

Вероятно, Шарль Азнавур был одним из самых влиятельных в последнее время. Общество знает его как певца, но мало кто знает, что он также был автором песен. Некоторые из его (и не только) известных песен были написаны им самим. Например, «Она», «Богема», «Дыши», «Мама» и т. д.

Армянские стихи о любви

Армянская поэзия включает в себя широкий сборник армянских стихов о любви. Подобные произведения также известны как армянские песни о любви, потому что с древних времен слова стихов пели в сопровождении любого музыкального инструмента или без него. Давайте обсудим некоторые известные любовные стихи и познакомимся с авторами.

#1 Паруйр Севак

Паруйр Севак - один из гигантов армянской поэзии. Он особенно любим молодыми людьми. Когда вы говорите армянская поэзия, Паруйр Севак - первый автор, которого они представляют. Причина, по которой Севак широко известен и любим молодыми людьми, заключается в том, что его главная тема - любовь.

Паруйр Севак

Севак имеет много любовных стихов. Одна из самых известных - «Первая любовь». В этом стихе автор упоминает, что любовь слепа. Даже если ваш любимый человек - стервятник, в ваших глазах он - орел. В конце стихотворения поэт упоминает, что первая любовь всегда исчезает. Я бы попыталась интерпретировать эту часть:

Первая любовь как хлеб
Всегда  исчезает
Что бы ты не делал.

#2 Ваан Терян

Другой известный певец любви - Ваан Терян. Этот поэт известен своими стихами, связанными с осенью, природой и любовью. Его любовные стихи особенно любят люди, которые знают армянский. Причина в том, что иногда невозможно найти подходящий эквивалент слов, которые он использовал.

Таким образом, иностранные читатели не получают все эмоции..

Ваан Терян

Одно из самых известных любовных стихов Теряна - «Я люблю». Это армянское стихотворение, в котором поэт сравнивает глаза своей любимой с ночью, из чего мы понимаем, что они темные. Он объясняет, как сильно он любит эти глаза. 

Я люблю твои глубокие и виноватые глаза,
Как таинственные ночи.

#3 Аветик Исаакян

Аветик Исаакян

Исаакян - один из известных армянских поэтов любви. У него много работ, связанных с этим великим чувством. Один из моих любимых - «Вечная любовь». В этой легенде Аветик Исаакян рассматривал любовь как высший уровень, самую честную и невинную эмоцию. Я хотела бы представить катрен этого письма:

Потолки земли высоки, моя дорогая,
Моя любовь выше.
Основа земли глубокая, моя дорогая,
Моя любовь глубже.

Надеюсь, мне удалось передать все влияние и эффект этой маленькой части легенды.

Наверное, у каждого армянского поэта есть любовные произведения. Может быть потому, что это чувство испытывает каждый.

Армянский национальный гимн

Вы можете подумать, что Армянский национальный гимн не имеет ничего общего с поэзией, но в этом есть интересный факт. Слова гимна написаны Михаилом Налбандяном. Он был известным армянским поэтом, который известен как певец свободы.

Михаил Налбандян

Оригинальный стих называется «Песня итальянской девушки». В этом стихотворении автор ценит мужество итальянской девушки. Оригинальные слова были каким-то образом изменены в гимне. Может быть, поэтому мало кто знает о настоящем стихе. 

Меня особенно интересует, знают ли итальянцы об этом факте или нет. И если вы случайно итальянец, сообщите нам ваше мнение.
 

armeniadiscovery.com


Смотрите также



© 2011-
www.mirstiha.ru
Карта сайта, XML.