Стих из брат 2 про родину


Знаменитое стихотворение «Родное» из фильма «Брат-2» принадлежит перу якутянина?

Писатель, художник из Якутии Николай Курилов может быть автором знаменитого стихотворения про родину из кинофильма «Брат-2». Свой стих он услышал в фильме только в прошлом году. Почему Николай Курилов столько лет молчал об авторстве, поведал журналистам News.Ykt.Ru.

Эти незамысловатые слова, рефреном звучащие из уст нескольких героев в фильме «Брат 2», затронули души целого поколения

Николай Курилов, поэт, народный художник:

- Этот стих был написан в 80-х, когда я ездил по семинарам, у меня было приподнятое настроение. Через некоторое время я отправил несколько своих стихов Михаилу Яснову, детскому писателю, переводчику. Он переводил произведения северных авторов. И в 1987 году в журнале «Колобок» вышел перевод с юкагирского. Я обычно отправляю и забываю даже, что отправил. Рукопись этого стихотворения у меня сохранилась, нужно поискать, вроде бы, она осталась в Черском.

В 1987 году стихотворение «Родное» опубликовано в журнале «Колобок» с указанием авторства: автор: Николай Курилов, перевод с юкагирского Михаила Яснова.

Я в прошлом году узнал о том, что мое стихотворение, переведенное на русский язык, было в культовом фильме 90-х «Брат-2». Конечно, обрадовался, удивился. «Родное» стало символом целого поколения. Конечно, на юкагирском оно звучит иначе.

Насчет авторского права я не думал, да и не намерен что-то доказывать. Гордость за то, что произведение регионального автора в таком фильме, радость, что понравилось людям стихотворение.

Я не поклонник боевиков, стрельбы, поэтому полностью этот фильм ни разу не смотрел, но конечно, много слышал о нем.

Однако стихотворение «Родное» в титрах фильма приписывается советскому детскому писателю Владимиру Орлову, в разных источниках приводится разное время публикации. 

Николай Курилов: 

- Ну, не может так совпасть слово в слово. Я доверяю своему переводчику на сто процентов, он не мог взять чужое произведение. Первый куплет один в один, а концовка моя иная, в версии «Брат-2» она более пацифистская. 

Владимир Орлова я, честно, не знаю, не читал, он умер в 1999 году. Трудно судить, кто у кого взял.

Справка из Википедии:

Никола́й Никола́евич Кури́лов (сев-юка. Микалай Курилэу; род. 11 июня 1949) — юкагирский художник и писатель. Писал также под псевдонимом Окат Бэй. Брат писателя Улуро Адо (Гаврилa Куриловa) и писателя и художника Семёна Курилова.

Курилов родился в селе Андрюшкино Нижнеколымского района Якутской АССР (ныне в Олёринском Суктуле). Учился в Красноярском художественном училище. После учёбы вернулся в родной район и работал учителем черчения и эстетики, художником-оформителем в посёлке Черский и фотокорреспондентом газеты «Колымская правда».

С 1976 года принимал участие в региональных и всесоюзных выставках, писал стихи и прозу и выступал на семинарах молодых писателей. С 1982 член Союза художников СССР, с 1988 — член Союза писателей СССР.

С 1994 года — научный сотрудник Института проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук. В 1994 году провёл путешествие по местностям США, заселёнными индейцами, изучая их искусство. С 1997 — редактор и диктор радиостанции «Геван» на языках малых народов севера.

Пишет по-юкагирски, по-якутски и по-русски в разных стилях — рассказы из жизни народов севера, детская литература, поэзия, учебники, а также научная фантастика. Вместе с братом Гаврилом составил юкагирский букварь.

Автор стихотворения «Родина» («Я узнал, что у меня…»), известного по фильму «Брат 2» (опубликовано в русском переводе Михаила Яснова в 1987 году). Текст в фильме «Брат 2» несколько отличается от авторского.


Редакция News.Ykt.Ru свяжется с родственниками Орлова и опубликует их позицию, в настоящее время предстоит собрать рукописи и сравнить даты.

 

Источник: News.Ykt.Ru

news.ykt.ru

Кто Автор стихотворения из фильма "Брат" - stamp

Я узнал, что у меня
Есть огpомная семья —
И тpопинка, и лесок,
В поле каждый колосок!
Речка, небо голубое —
Это все мое, pодное!
Это Родина моя!
Всех люблю на свете я!


Первые его стихи привёз в Москву С. Я. Маршак. Многие стихи, вошедшие в первые книжки, давно уже стали классикой детской литературы, и порой знают их, не зная даже фамилии автора.

Перу Владимира Орлова принадлежат книги для детей «Кто в доме живёт», «Первая дорожка», «Утренний поезд», «Если мы вместе», «Хрюшка обижается» — всего около пятидесяти книг, выходивших в издательствах «Малыш», «Детская литература», «Астрель» и на родине поэта в Крыму. В Крыму в 1983 году вышла книга сатирических и юмористических стихов «Прочтите взрослым». Как драматург Владимир Орлов написал около двух десятков пьес для кукольных театров, из которых самая известная, «Золотой цыплёнок», обошла почти все сцены детских театров в России и многих театров за рубежом[1].

По пьесе-сказке Владимира Орлова был поставлен фильм «Золотой цыплёнок», а также одноимённый мультфильм.

Владимир Орлов часто выступал как поэт-сатирик, постоянный автор знаменитой полосы «ЛГ» «12 стульев» и был одним из авторов «Детской комнаты» и стихов под именем собирательного образа Евг. Сазонова.

На стихи Орлова написано немало популярных песен для детей. Последняя книга писателя «Еврейское счастье» (шуточные стихи и миниатюры) вышла в 1994 году.

Скончался В. Н. Орлов 25 ноября 1999 года, похоронен в Симферополе на Старом кладбище.

Владимиру Орлову приписывается стихотворение «Родное» («Я узнал, что у меня…»), которое звучит рефреном в фильме «Брат 2» из уст нескольких героев[2]. Однако ещё в 1987 году оно было опубликовано в журнале «Колобок» с другим указанием авторства: автор Николай Курилов, перевод с юкагирского Михаила Яснова[3]. Текст в фильме «Брат 2» несколько отличается от авторского.

На родине писателя в Симферополе его имя носит Крымская республиканская детская библиотека.

 

Никола́й Никола́евич Кури́лов (сев-юка. Микалай Курилэу; род. 11 июня 1949) — юкагирский художник и писатель. Писал также под псевдонимом Окат Бэй. Брат писателя Улуро Адо (Гаврилa Куриловa) и писателя и художника Семёна Курилова.

С 1976 года принимал участие в региональных и всесоюзных выставках, писал стихи и прозу и выступал на семинарах молодых писателей. С 1982 член Союза художников СССР, с 1988 — членСоюза писателей СССР.

Пишет по-юкагирски, по-якутски и по-русски в разных стилях — рассказы из жизни народов севера, детская литература, поэзия, учебники, а также научная фантастика. Вместе с братом Гаврилом составил юкагирский букварь.

Женат на художнице Ульяне Прокопьевне.

Автор стихотворения «Родина» («Я узнал, что у меня…»), известного по фильму «Брат 2» (опубликовано в русском переводе Михаила Яснова в 1987 году[1]). Текст в фильме «Брат 2» несколько отличается от авторского.

dnevniki.ykt.ru

Стих из брата 2 про родину — стих из фильма «брат 2» — 3 ответа



стих из брата 2

Автор Лилия кузьмичева задал вопрос в разделе Школы

стих из фильма "брат 2" и получил лучший ответ

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Я узнал, что у меня
Есть огромная семья.
И тропинка и лесок,
В поле каждый колосок.
Солнце, небо голубое -
Это всё моё, родное!
Это - Родина моя!
Всех люблю на свете я!
"Ах ты сука, радуйся что у тебя сынишка такой хороший, иначе бы и тебя пристрелил":)

Ответ от Маша Онищенко[новичек]
Я узнал, что у меня
Есть огpомная семья -
И тpопинка, и лесок,
В поле каждый колосок!

Речка, небо голубое -
Это все мое, pодное!
Это Родина моя!
Всех люблю на свете я!

Ответ от [censored][гуру]
Я узнал, что у меня
Есть огромная семья:
И тропинка, и лесок,
В поле каждый колосок,
Травка, небо голубое, -
Это все мое, родное!
Это Родина моя!
Всех люблю на свете я!

Ответ от 0 ??????? ??[гуру]
Я узнал, что у меня - есть огромная семья, и топинка и лесок, в поле каждый колосок. Речка, небо глубое- это все мое, родное. Это Родина моя! Всех люблю на свете я!

Ответ от Ёано Такой[новичек]
)

Ответ от Герман Ивашёв[активный]
Я узнал, что у меня
Есть огромная семья:
И тропинка, и лесок,
В поле каждый колосок,
Травка, небо голубое, -
Это все мое, родное!
Это Родина моя!
Всех люблю на свете я!

Ответ от Александр Б[новичек]
У бакового орудия, среди (не) большой кучки матросов, стоит матросской любимицы гость Паоло. Он улыбается скаля зубы ослепительной белизны и что-то говорит.
Ранним чудным утром следующего дня мы снялись с якоря и отчалили от Порто-Грандской бухты на бескрайний простор океана. После плавания в тропиках с благодатным северо-восточным ветром мы встретили у экватора беспрерывные тропические дожди. С длинной седой бородой из пакли с короной на голове и с трезубцем в руке владыка морей восседал на пушечном станке везомый четыремя испачканными черной краской матросами. Среди матросов заметно некоторое нетерпение. Всем надоел длинный переход и хочется «освежить ся». Недостатки и слабости каждого терпимые в обыкновенное время, теперь преувеличиваются и злобно припоминаются.


Ответ от 3 ответа[гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: стих из фильма "брат 2"

Ответ от 3 ответа[гуру]

Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

3otveta.ru

Найден истинный автор знаменитого стихотворения из фильма "Брат 2"

Всем поклонникам "Брата" памятно небольшое стихотворение, которое во второй части дилогии Данила услышал на концерте, посвященном Дню гимназиста, где его прочел Федя, сын персонажа Маковецкого. И дальше повторял, как мантру: "Я узнал, что у меня есть огромная семья...". 

В титрах фильма авторство приписывается советскому детскому писателю Владимиру Орлову. Однако, уточняет "Национальный акцент", это не соответствует правде. Автор "Родного" - юкагирский писатель Николай Курилов. И он объяснил, почему никто не знал, что это стихотворение, опубликованное в журнале "Колобок" в 1987 году, сочинено им.

"Я в прошлом году узнал о том, что мое стихотворение, переведенное на русский язык, было в культовом фильме 90-х "Брат 2". Конечно, обрадовался, удивился. "Родное" стало символом целого поколения. Конечно, на юкагирском оно звучит иначе", - рассказал Курилов, тут же сообщив, что не собирается претендовать на авторские права: "Я не намерен что-то доказывать. Гордость за то, что произведение регионального автора в таком фильме, радость, что понравилось людям стихотворение".

По словам писателя, сам он "не поклонник боевиков, стрельбы", поэтому полностью "Брата 2" ни разу не смотрел, хотя, конечно, много слышал о нем.

Что до спорного авторства, то этот момент поэт разъяснить затрудняется: "Владимир Орлова я, честно, не знаю, не читал, он умер в 1999 году. Трудно судить, кто у кого взял", - тактично говорит Курилов.

Но тем не менее в своем авторстве он уверен. "Ну, не может так совпасть - слово в слово. Я доверяю своему переводчику на сто процентов, он не мог взять чужое произведение. Первый куплет один в один, а концовка моя иная, в версии "Брат 2" она более пацифистская", - анализирует различия Николай.

История же создания "Родного" следующая: "Этот стих был написан в 80-х, когда я ездил по семинарам, у меня было приподнятое настроение. Через некоторое время я отправил несколько своих стихов Михаилу Яснову, детскому писателю, переводчику. Он переводил произведения северных авторов. И в 1987 году в журнале "Колобок" вышел перевод с юкагирского. Я обычно отправляю и забываю даже, что отправил. Рукопись этого стихотворения у меня сохранилась, нужно поискать".

Николай Курилов - писатель и художник, известен, помимо прочего, тем, что вместе с братом, Гавриилом, составил юкагирский букварь.

Юкагиры (самоназвания: деткиль, одул, ваду, алаи) - восточно-сибирский народ, относятся к древнейшему населению северо-восточной Сибири. Охотники, рыболовы, оленеводы, заводчики ездовых собак. По данным переписи 2010 года численность юкагиров на тот момент была чуть более полутора тысяч человек. Расселены, в основном - в бассейне Колымы, в Республике Якутия (Саха) и Чукотском автономном округе. Юкагирский язык находится на грани исчезновения.

rg.ru

Знаменитое стихотворение «Родное» из фильма «Брат-2» принадлежит перу якутянина?

Писатель, художник из Якутии Николай Курилов может быть автором знаменитого стихотворения про родину из кинофильма «Брат-2». Свой стих он услышал в фильме только в прошлом году. Почему Николай Курилов столько лет молчал об авторстве, поведал журналистам News.Ykt.Ru.

Эти незамысловатые слова, рефреном звучащие из уст нескольких героев в фильме «Брат 2», затронули души целого поколения

Николай Курилов, поэт, народный художник:

- Этот стих был написан в 80-х, когда я ездил по семинарам, у меня было приподнятое настроение. Через некоторое время я отправил несколько своих стихов Михаилу Яснову, детскому писателю, переводчику. Он переводил произведения северных авторов. И в 1987 году в журнале «Колобок» вышел перевод с юкагирского. Я обычно отправляю и забываю даже, что отправил. Рукопись этого стихотворения у меня сохранилась, нужно поискать, вроде бы, она осталась в Черском.

В 1987 году стихотворение «Родное» опубликовано в журнале «Колобок» с указанием авторства: автор: Николай Курилов, перевод с юкагирского Михаила Яснова.

Я в прошлом году узнал о том, что мое стихотворение, переведенное на русский язык, было в культовом фильме 90-х «Брат-2». Конечно, обрадовался, удивился. «Родное» стало символом целого поколения. Конечно, на юкагирском оно звучит иначе.

Насчет авторского права я не думал, да и не намерен что-то доказывать. Гордость за то, что произведение регионального автора в таком фильме, радость, что понравилось людям стихотворение.

Я не поклонник боевиков, стрельбы, поэтому полностью этот фильм ни разу не смотрел, но конечно, много слышал о нем.

Однако стихотворение «Родное» в титрах фильма приписывается советскому детскому писателю Владимиру Орлову, в разных источниках приводится разное время публикации. 

Николай Курилов: 

- Ну, не может так совпасть слово в слово. Я доверяю своему переводчику на сто процентов, он не мог взять чужое произведение. Первый куплет один в один, а концовка моя иная, в версии «Брат-2» она более пацифистская. 

Владимир Орлова я, честно, не знаю, не читал, он умер в 1999 году. Трудно судить, кто у кого взял.

Справка из Википедии:

Никола́й Никола́евич Кури́лов (сев-юка. Микалай Курилэу; род. 11 июня 1949) — юкагирский художник и писатель. Писал также под псевдонимом Окат Бэй. Брат писателя Улуро Адо (Гаврилa Куриловa) и писателя и художника Семёна Курилова.

Курилов родился в селе Андрюшкино Нижнеколымского района Якутской АССР (ныне в Олёринском Суктуле). Учился в Красноярском художественном училище. После учёбы вернулся в родной район и работал учителем черчения и эстетики, художником-оформителем в посёлке Черский и фотокорреспондентом газеты «Колымская правда».

С 1976 года принимал участие в региональных и всесоюзных выставках, писал стихи и прозу и выступал на семинарах молодых писателей. С 1982 член Союза художников СССР, с 1988 — член Союза писателей СССР.

С 1994 года — научный сотрудник Института проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук. В 1994 году провёл путешествие по местностям США, заселёнными индейцами, изучая их искусство. С 1997 — редактор и диктор радиостанции «Геван» на языках малых народов севера.

Пишет по-юкагирски, по-якутски и по-русски в разных стилях — рассказы из жизни народов севера, детская литература, поэзия, учебники, а также научная фантастика. Вместе с братом Гаврилом составил юкагирский букварь.

Автор стихотворения «Родина» («Я узнал, что у меня…»), известного по фильму «Брат 2» (опубликовано в русском переводе Михаила Яснова в 1987 году). Текст в фильме «Брат 2» несколько отличается от авторского.


Редакция News.Ykt.Ru свяжется с родственниками Орлова и опубликует их позицию, в настоящее время предстоит собрать рукописи и сравнить даты.

 

news.ykt.ru


Смотрите также



© 2011-
www.mirstiha.ru
Карта сайта, XML.