Роберт пенн уоррен стихи


Роберт Пенн Уоррен «Вся королевская рать. Избранные стихотворения»

Описание:

Содержание:

  1. Николай Анастасьев. При свете Истории (предисловие), стр. 3-19
  2. Роберт Пенн Уоррен. Вся королевская рать (роман, перевод В. Голышева), стр. 21-533
  3. Избранные стихотворения
    1. Из книги «Избранные стихотворения», 1923-1943
      1. Роберт Пенн Уоррен. Преследование (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 537-538
      2. Роберт Пенн Уоррен. Первородный грех в кратком пересказе (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 538-539
      3. Роберт Пенн Уоррен. История (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 540-542
      4. Роберт Пенн Уоррен. Выкуп (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 542-543
      5. Роберт Пенн Уоррен. Призрак (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 543-543
      6. Роберт Пенн Уоррен. Откровение (стихотворение, перевод С. Шестакова), стр. 544-544
      7. Роберт Пенн Уоррен. Мексика - чужая страна: четыре этюда в натуралистическом духе
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. Бабочки над картой Мексики (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 545-545
        2. Роберт Пенн Уоррен. IV. Плод манго на дереве (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 545-546
      8. Роберт Пенн Уоррен. Бородатые дубы (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 547-548
      9. Роберт Пенн Уоррен. Возвращение (элегия, перевод С. Шестакова), стр. 548-551
      10. Роберт Пенн Уоррен. Горная ферма в Кентукки
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. Проклятие скал (стихотворение, перевод С. Шестакова), стр. 551-551
        2. Роберт Пенн Уоррен. II. В час ломки скал (стихотворение, перевод С. Шестакова), стр. 551-552
        3. Роберт Пенн Уоррен. III. Следы истории среди скал (стихотворение, перевод С. Шестакова), стр. 552-553
        4. Роберт Пенн Уоррен. IV. Возвращение («Стоит, дородна, с крапленной корой...») (стихотворение, перевод С. Шестакова), стр. 553-553
      11. Роберт Пенн Уоррен. Лицу в толпе (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 553-554
    2. Из книги «Обещание», 1954-1956
      1. Роберт Пенн Уоррен. Маленькой девочке среди руин крепости, Розанне
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. Сирокко (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 555-556
        2. Роберт Пенн Уоррен. II. Крик чайки (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 556-556
        3. Роберт Пенн Уоррен. III. Соседский ребенок (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 557-557
      2. Роберт Пенн Уоррен. Обещания
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. Что обещало, что нам сияло вечером с клена (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 557-558
        2. Роберт Пенн Уоррен. IV. Темные леса
          1. Роберт Пенн Уоррен. 3. Ореховый лист (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 559-559
        3. Роберт Пенн Уоррен. VIII. Отцы-основатели, стиль девятнадцатого столетия, юго-восток США (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 560-562
        4. Роберт Пенн Уоррен. XI. Младенец в середине столетия
          1. Роберт Пенн Уоррен. 1. Когда век волокло (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 562-563
          2. Роберт Пенн Уоррен. 2. Изменение пейзажа (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 563-564
          3. Роберт Пенн Уоррен. 3. На сияние глядя (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 564-564
        5. Роберт Пенн Уоррен. XIII. Человек в лунном свете
          1. Роберт Пенн Уоррен. 2. Прогулка по городишку (стихотворение, перевод В. Тихомирова), стр. 565-566
    3. Из книги «Вы, императоры, и другие», 1957-1960
      1. Роберт Пенн Уоррен. Ноктюрн: коммивояжер в гостинице (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 567-568
      2. Роберт Пенн Уоррен. Осеннее равноденствие на побережье Средиземного моря (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 568-569
      3. Роберт Пенн Уоррен. Венок для тебя
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. Эти стихи - про тебя (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 569-570
        2. Роберт Пенн Уоррен. II. Письмо о деньгах, любви и прочих так называемых радостях (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 570-573
        3. Роберт Пенн Уоррен. III. Прохожий (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 573-574
        4. Роберт Пенн Уоррен. IV. Швейцария (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 575-576
        5. Роберт Пенн Уоррен. V. Заносчивый закон (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 576-576
      4. Роберт Пенн Уоррен. Два стихотворения по мотивам Светония
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. Апология Домициана (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 577-578
        2. Роберт Пенн Уоррен. II. Тиберий на Капри (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 578-579
      5. Роберт Пенн Уоррен. Несколько простых негромких стихотворений
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. Орнитология в изменчивом мире (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 579-579
        2. Роберт Пенн Уоррен. II. Остролист и орешник (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 579-580
        3. Роберт Пенн Уоррен. III. Колодезный сруб (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 580-580
        4. Роберт Пенн Уоррен. IV. В лунном свете где-то слышится пенье (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 581-581
        5. Роберт Пенн Уоррен. V. Обсуждение: вопрос, поиски, сон (стихотворение, перевод ), стр. 581-582
    4. Из книги «Сказка времени», 1960-1966
      1. Роберт Пенн Уоррен. Колыбельная - этюд на тему человеческого милосердия и самопознания (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 583-584
      2. Роберт Пенн Уоррен. Сказка времени
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. Происшедшее (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 584-585
        2. Роберт Пенн Уоррен. II. Безумный аптекарь (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 585-586
        3. Роберт Пенн Уоррен. III. Отвечайте же, да или нет (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 587-587
        4. Роберт Пенн Уоррен. V. О чем ты, мама, думала тогда? (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 587-587
        5. Роберт Пенн Уоррен. VI. Бессонница (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 587-590
      3. Роберт Пенн Уоррен. Памяти Эмерсона
        1. Роберт Пенн Уоррен. III. Паук (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 590-591
        2. Роберт Пенн Уоррен. V. Таблица умножения (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 591-591
      4. Роберт Пенн Уоррен. Башмаки в дождливых джунглях (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 592-593
      5. Роберт Пенн Уоррен. Патриотический экскурс и аксиома радости (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 593-594
      6. Роберт Пенн Уоррен. Привычки солнечного света (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 594-595
      7. Роберт Пенн Уоррен. Радость
        1. Роберт Пенн Уоррен. I. На свет дневной (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 595-595
        2. Роберт Пенн Уоррен. II. Любовь. Две виньетки
          1. Роберт Пенн Уоррен. 1. Среднеземноморское побережье на другой день после шторма (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 595-596
          2. Роберт Пенн Уоррен. 2. Лиственная весна (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 596-596
        3. Роберт Пенн Уоррен. III. Что-то должно случится (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 597-597
        4. Роберт Пенн Уоррен. IV. Два стихотворения про вдруг и про розу
          1. Роберт Пенн Уоррен. 1. Рассвет (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 597-598
          2. Роберт Пенн Уоррен. 2. Интуиция (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 598-599
        5. Роберт Пенн Уоррен. V. Не доверяй (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 599-599
    5. Из книги «Воплощения», 1966-1968
      1. Роберт Пенн Уоррен. Остров лета
        1. Роберт Пенн Уоррен. 1. Что такое день (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 600-600
        2. Роберт Пенн Уоррен. 2. Там, где медленно праздность багровая смоквы (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 601-601
        3. Роберт Пенн Уоррен. 5. Поль Валери стоял на утесе лицом к лицу с лютыми силами природы (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 601-602
        4. Роберт Пенн Уоррен. 6. Поиски клада (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 602-603
        5. Роберт Пенн Уоррен. 8. Плющ (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 603-603
        6. Роберт Пенн Уоррен. 9. Где багровеет ныне смоква (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 603-603
        7. Роберт Пенн Уоррен. 10. Красный голавль (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 603-604
        8. Роберт Пенн Уоррен. 11. Там, где нет ничего (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 604-605
        9. Роберт Пенн Уоррен. 12. Мечты на рассвете (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 605-606
      2. Роберт Пенн Уоррен. Пенологическое иследование тюрьмы на юге
        1. Роберт Пенн Уоррен. 4. Ночь: мотель на запруде (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 606-607
        2. Роберт Пенн Уоррен. 7. Заря (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 607-607
      3. Роберт Пенн Уоррен. Душевные раны
        1. Роберт Пенн Уоррен. 1. Событие (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 607-608
        2. Роберт Пенн Уоррен. 2. Крик (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 608-609
        3. Роберт Пенн Уоррен. 3. Ее шляпка (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 609-609
        4. Роберт Пенн Уоррен. 4. Единственная забота (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 609-610
        5. Роберт Пенн Уоррен. 5. Реактивный, должно быть, за чем-то охотится (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 610-611
        6. Роберт Пенн Уоррен. 6. Будь чем-то еще (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 611-612
        7. Роберт Пенн Уоррен. 7. Мир - это притча (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 612-612
        8. Роберт Пенн Уоррен. 8. Водитель (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 613-613
      4. Роберт Пенн Уоррен. Лыжники (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 614-614
    6. Из книги «А также», 1968-1974
      1. Роберт Пенн Уоррен. II. Естественная история (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 615-615
      2. Роберт Пенн Уоррен. IV. Вей, западный ветер (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 616-616
      3. Роберт Пенн Уоррен. Вставка № 2. Предостережение (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 616-617
      4. Роберт Пенн Уоррен. VII. Цепная пила на рассвете в засуху в штате Вермонт (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 617-619
      5. Роберт Пенн Уоррен. VIII. Маленький белый домик (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 619-619
      6. Роберт Пенн Уоррен. Вставка № 4. Плохой год, плохая война: новогодняя открытка, 1969 (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 619-620
      7. Роберт Пенн Уоррен. IX. Нескончаемый час (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 620-622
      8. Роберт Пенн Уоррен. X. Страна гремучих змей (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 622-627
      9. Роберт Пенн Уоррен. XII. Флобер в Египте (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 628-629
      10. Роберт Пенн Уоррен. XIV. Видение у подножья горы в октябре: поэма любви (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 630-630
      11. Роберт Пенн Уоррен. XVI. Маленький мальчик и потерянный башмак (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 631-631
      12. Роберт Пенн Уоррен. Вставка № 7. Замечания души телу (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 631-632
      13. Роберт Пенн Уоррен. XX. Безумие на Ройал-стрит пред кровоточащим ликом Господним (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 632-634
      14. Роберт Пенн Уоррен. XXI. Вечерняя прогулка в оттепель в штате Вермонт (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 634-636
      15. Роберт Пенн Уоррен. XXIII. Задача на пространственное воображение (стихотворение, перевод В. Орла), стр. 636-638
    7. Из книги «Увижу ли Арктур с этого места», 1975
      1. Роберт Пенн Уоррен. Вечерний ястреб (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 639-639
      2. Роберт Пенн Уоррен. Потеря - быть может, любви - в нашем мире случайностей (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 640-641
      3. Роберт Пенн Уоррен. Полночный вскрик (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 641-641
      4. Роберт Пенн Уоррен. Пытаясь что-то сказать тебе (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 642-643
      5. Роберт Пенн Уоррен. В Кьянти открывается сезон охоты на кабана (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 643-644
    8. Из книги «Теперь и потом», 1978
      1. Роберт Пенн Уоррен. Плоскогорье (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 645-645
      2. Роберт Пенн Уоррен. Звездопад (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 646-646
      3. Роберт Пенн Уоррен. Сон о сне (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 647-647
      4. Роберт Пенн Уоррен. Первый свет зари (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 648-648
      5. Роберт Пенн Уоррен. O, anima! (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 648-649
      6. Роберт Пенн Уоррен. Если не (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 649-650
      7. Роберт Пенн Уоррен. Ожидание (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 650-651
      8. Роберт Пенн Уоррен. Миссия (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 651-652
      9. Роберт Пенн Уоррен. Потерянный код (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 653-654
      10. Роберт Пенн Уоррен. Познанная любовь (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 654-654
      11. Роберт Пенн Уоррен. Улыбка (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 654-655
      12. Роберт Пенн Уоррен. Как рассказать о любви (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 655-656
      13. Роберт Пенн Уоррен. Черное сердце телефона (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 656-657
      14. Роберт Пенн Уоррен. Ныряльщик (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 657-658
      15. Роберт Пенн Уоррен. Сердце осени (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 658-659
    9. Из книги «Пока ещё здесь», 1977-1980
      1. Роберт Пенн Уоррен. Осенний пикник давным-давно (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 660-661
      2. Роберт Пенн Уоррен. Спелеология (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 661-662
      3. Роберт Пенн Уоррен. Как птица давала ночи названье, или Деревенские похороны (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 662-663
      4. Роберт Пенн Уоррен. Сон в лунную ночь (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 663-664
      5. Роберт Пенн Уоррен. Единственное стихотворенье (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 664-665
      6. Роберт Пенн Уоррен. Мир в Платоновой дреме (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 665-666
      7. Роберт Пенн Уоррен. Прощайте, скворцы! (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 666-667
      8. Роберт Пенн Уоррен. Функция снегопада (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 667-668
      9. Роберт Пенн Уоррен. Вечер с коктейлями (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 668-669
      10. Роберт Пенн Уоррен. Лучше, чем считать овец (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 669-670
      11. Роберт Пенн Уоррен. Шины на мокром асфальте ночью (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 670-671
      12. Роберт Пенн Уоррен. Языковой барьер (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 671-672
      13. Роберт Пенн Уоррен. Жатва в прерии (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 672-672
      14. Роберт Пенн Уоррен. Баллада недоуменья (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 672-675
      15. Роберт Пенн Уоррен. В спасительной тени (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 675-676
      16. Роберт Пенн Уоррен. Путники снежной ночью (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 676-677

Информация об издании предоставлена: vbltyt

fantlab.ru

Автор: Уоррен Роберт Пенн - 17 книг.Главная страница.


Роберт Пенн Уоррен — американский поэт, писатель, литературный критик.

В 1957 ему присуждены Национальная книжная и Пулитцеровская премии за книгу стихов «Обещания» (Promises). В последующих книгах, таких как «Иначе говоря» (Or Else, 1974), «Пока ещё здесь» (Being Here, 1980), «Подтверждение слухов» (Rumor Verified, 1981), «Новые и избранные стихотворения» (New and Selected Poems, 1985) личность представляется в сложной взаимосвязи с историческим временем. Вершиной его творчества является роман «Вся королевская рать» (All the King’s Men, 1946) — впечатляющее исследование карьеры демагога-южанина, прототипом которого считается губернатор Луизианы Хью Лонг. Роман удостоен Пулитцеровской премии.

Уоррен испытал себя и в литературной критике, написав такие классические образцы т. н. «новой критики» как «Как понимать поэзию» (Understanding Poetry, 1938) и «Как понимать прозу» (Understanding Fiction, 1943). В «Наследии гражданской войны» (Legacy of the Civil War, 1961) Уоррен особенно ярко высказался как публицист, где подверг беспощадному анализу современные представления об «алиби» южан и «добродетельности» северян.

«Демократия и поэзия» (Democracy and Poetry, 1975) отражает разочарование в современной культуре и предлагает в качестве альтернативы поэзию. Среди многочисленных знаков признания заслуг Уоррена — пост консультанта по поэзии в Библиотеке Конгресса (1944) и Боллингеновская премия (1967). В 1986 он стал первым поэтом-лауреатом США. Умер Уоррен в Стрэттоне (штат Вермонт) 15 сентября 1989.
Библиография

Издания на русском языке

Вся королевская рать . М.: Молодая гвардия, 1968 г.
Вся королевская рать. Приди в зелёный дол... . Кишинёв: Картя Молдовеняскэ, 1978 г.
Вся королевская рать . М.: Прогресс, 1979 г.
Вся королевская рать. Избранные стихотворения . М.: Прогресс, 1982 г. Серия: Библиотека литературы США.
Вся королевская рать. Приди в зелёный дол... . М.: Художественная литература, 1983 г.
Вся королевская рать . М.: Университетское, 1987 г.
Вся королевская рать . М.: Правда, 1988 г.
Как работает поэт . М.: Радуга, 1988 г. Серия: XX век. Писатель и время. ISBN: 5-05-002296-7
Потоп . М.: Крус, 1994 г. ISBN: 5-88264-015-6
Вся королевская рать. Потоп . М.: Олма-Пресс, 1998 г. Серия: ХХ век. Грани. ISBN: 5-87322-816-7
Дебри. Цирк на чердаке . М.: Б.С.Г.-Пресс, Пушкинская библиотека, 2001 г. Серия: Камертон. ISBN: 5-93381-060-6, 5-94643-009-2
Воинство ангелов . М.: Б.С.Г.-Пресс, Пушкинская библиотека, 2001 г. Серия: Камертон. ISBN: 5-93381-059-2
Вся королевская рать . М.

: Эксмо-Пресс, 2001 г. Серия: Зарубежная классика. XX век. ISBN: 5-04-008491-9
Место, куда я вернусь . М.: Текст, 2004 г. Серия: Квадрат. ISBN: 5-7516-0442-3
Вся королевская рать. Дебри . М.: ОЛМА-ПРЕСС Звёздный мир, 2004 г. Серия: XX век. Зарубежная классика. ISBN: 5-94850-412-3
Вся королевская рать . М.: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, 2006 г. ISBN: 5-17-034552-6, 5-9713-1345-2, 5-9578-3333-9
Вся королевская рать . М.: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, 2007 г. Серия: Классика. ISBN: 5-17-041837-X, 5-9713-4216-9, 5-9762-2439-3
Вся королевская рать . М.: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, 2007 г. Серия: Книга на все времена. ISBN: 5-17-041840-X, 5-9713-4296-7, 5-9762-2442-3, 978-985-16-1111-5
Вся королевская рать . М.: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, 2007 г. Серия: Мировая классика. ISBN: 5-17-041838-8, 5-9713-4292-5, 5-9762-2440-7, 978-985-16-1113-9
Вся королевская рать . М.: НФ «Пушкинская библиотека», АСТ, АСТ Москва, 2007 г. Серия: Золотой фонд мировой классики. ISBN: 5-94643-131-5, 5-17-029461-1, 5-9713-1645-1
Вся королевская рать . М.: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, 2007 г. Серия: Мировая классика. ISBN: 5-17-041839-6, 5-9713-4298-3, 5-9762-2441-5, 978-985-16-1112-2
Вся королевская рать . М.: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, 2007 г. ISBN: 5-17-041836-1, 5-9713-4433-1, 5-9762-2438-5, 978-985-16-1114-6
Вся королевская рать. В двух томах. Том 1 . М.: Дейч, 2009 г. Серия: Коллекция «Макиавелли».
Вся королевская рать. В двух томах. Том 2 . М.: Дейч, 2009 г. Серия: Коллекция «Макиавелли».
Цирк на чердаке и другие рассказы . М.: АСТ, Астрель, 2010 г. Серия: Книга на все времена. ISBN: 978-5-17-069511-9, 978-5-271-31123-9
Цирк на чердаке и другие рассказы . М.: АСТ, Астрель, 2010 г. Серия: Книга на все времена. ISBN: 978-5-17-066910-3, 978-5-271-29505-8
Потоп . М.: АСТ, Астрель, 2010 г. Серия: Книга на все времена. ISBN: 978-5-17-067130-4, 978-5-271-30332-6
Дебри . М.: АСТ, Астрель, 2010 г. Серия: Книга на все времена. ISBN: 978-5-17-066570-9, 978-5-271-28023-8
Дебри . М.: АСТ, Астрель, 2010 г. Серия: Классическая и современная проза. ISBN: 978-5-17-066874-8, 978-5-271-29383-2
Вся королевская рать . М.: АСТ, Астрель, 2010 г. Серия: Золотой фонд мировой классики. ISBN: 978-5-17-029461-9, 978-5-271-30293-0
Вся королевская рать . М.: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, 2010 г. Серия: Зарубежная классика. ISBN: 978-5-17-066487-0, 978-5-271-28086-3, 978-5-4215-0811-3

Книги

Романы

1939 — Night Rider
1943 — At Heaven's Gate
1946 — Вся королевская рать / All the King's Men
1950 — World Enough and Time
1955 — Воинство ангелов / Band of Angels
1959 — The Cave
1961 — Дебри / Wilderness: A Tale of the Civil War
1964 — Потоп / Flood: A Romance of Our Time
1971 — Приди в зелёный дол... / Meet Me in the Green Glen
1977 — Место, куда я вернусь / A Place to Come To

Поэзия

1936 — Thirty-Six Poems
1942 — Eleven Poems on the Same Theme
1944 — Selected Poems: 1923-1943
1953 — Brother to Dragons: A Tale in Verse and Voices
1957 — Promises: Poems 1954-1956
1960 — You, Emperors, and Others: Poems 1957-1960
1966 — Selected Poems: New and Old, 1923-1966
1968 — Incarnations: Poems 1966-1968
1969 — Audubon: A Vision
1974 — Or Else: Poem/Poems 1968-1974
1977 — Selected Poems: 1923-1976
1978 — Now and Then: Poems 1976-1978
1980 — Being Here: Poetry 1977-1980
1981 — Rumor Verified: Poems 1979-1980
1983 — Chief Joseph of the Nez Perce
1985 — New & Selected Poems: 1923-1985

Сборники рассказов

1946 — Blackberry Winter
1947 — Цирк на чердаке и другие рассказы / The Circus in the Attic and Other Stories

Учебные пособия

1938 — Understanding Poetry
1943 — Understanding Fiction
1950 — Fundamentals of Good Writing
1974 — American Literature: The Makers and the Making

Книги для детей

1958 — Remember the Alamo
1959 — The Gods of Mount Olympus
1959 — How Texas Won Her Freedom

Пьесы

1960 — All the King's Men: A Play

Эссе

1971 — Homage to Theodore Dreiser, On the Centennial of His Birth
1971 — John Greenleaf Whittier's Poetry: An Appraisal and a Selection
1980 — Jefferson Davis Gets His Citizenship Back
1988 — Portrait of a Father

История

1956 — Segregation: The Inner Conflict in the South
1961 — The Legacy of the Civil War: Meditations on the Centennial
1965 — Who Speaks for the Negro

Биографии

1929 — John Brown: The Making of a Martyr

Другое

1987 — A Robert Penn Warren Reader
Титулы, награды и премии

1928 — Стипендия Родса
1947 — Пулитцеровская премия
1957 — Национальная книжная премия США
1958 — Пулитцеровская премия
1967 — Боллингеновская премия
1979 — Пулитцеровская премия
1981 — Стипендия Макартура
1986 — Поэт-лауреат США
Экранизации

1947 — Телевизионный театр Крафта / Kraft Television Theatre
1949 — Вся королевская рать / All the King's Men
1957 — Банда ангелов / Band of Angels
1958 — Вся королевская рать / All the King's Men
1971 — Вся королевская рать / Vsya korolevskaya rat
1971 — Great Performances
2006 — Вся королевская рать / All the King's Men
2008 — Carlisle Floyd's Willie Stark
Ссылки

Уоррен, Роберт Пенн — Википедия
ROBERT PENN WARREN — сайт, посвящённый писателю
Robert Penn Warren — Poetry, Poems, Bios & More

litvek.com

Уоррен, Роберт Пенн — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Уоррен.
Роберт Пенн Уоррен
англ. Robert Penn Warren
Дата рождения 24 апреля 1905(1905-04-24)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 15 сентября 1989(1989-09-15)[1][2][…](84 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, романист, писатель, литературный критик, журналист, детский писатель
Жанр поэзия и роман
Язык произведений английский[1]
Награды Медаль Роберта Фроста[en] (1985)
Стипендия Макартура (1981)
Стипендия Гуггенхайма (1939)[4]
Стипендия Родса (1928)
 Медиафайлы на Викискладе
Цитаты в Викицитатнике

Роберт Пенн Уоррен (англ. Robert Penn Warren; 24 апреля 1905, Гутри, Кентукки, США — 15 сентября 1989, Страттон, Вермонт, США) — американский поэт, писатель, литературный критик.

Образование и преподавательская карьера[править | править код]

Окончил в 1925 году Университет Вандербильта (бакалавр, с отличием) и в 1926 году Калифорнийский университет в Беркли (магистр). Продолжил обучение в аспирантуре Йельского университета в 1927—1928 годах. Как стипендиат Родса обучался в Оксфордском университете в 1930 году. По стипендии Гуггенхайма учился в Италии. В это же время вышел в свет его первый поэтический сборник.

Педагогическую деятельность начал в Юго-Западном колледже (теперь Phodes-колледж) (Мемфис, штат Теннеси), преподавал в Университете штата Луизиана в Батон-Руж в 1933—1942 годах.

В 1957 ему присуждены Национальная книжная и Пулитцеровская премии за книгу стихов «Обещания» (Promises). В последующих книгах, таких как «Иначе говоря» (Or Else, 1974), «Пока ещё здесь: стихи 1977—1980» (Being Here: Poetry 1977—1980, 1980), «Подтверждение слухов: стихи 1979—1980» (Rumor Verified: Poems 1979—1980, 1981), «Новые и избранные стихотворения 1923—1985» (New and Selected Poems 1923—1985, 1985) личность представляется в сложной взаимосвязи с историческим временем. Вершиной его творчества является роман «Вся королевская рать» (All the King’s Men, 1946) — впечатляющее исследование карьеры демагога-южанина, прототипом которого считается губернатор Луизианы Хьюи Лонг. Роман удостоен Пулитцеровской премии 1947 года.

Уоррен испытал себя и в литературной критике. Написав в соавторстве с К. Бруксом такие классические образцы т. н. «новой критики» как «Как понимать поэзию» (Understanding Poetry, 1938) и «Как понимать прозу» (Understanding Fiction, 1943). В «Наследии гражданской войны» (Legacy of the Civil War, 1961) Уоррен особенно ярко высказался как публицист, где подверг беспощадному анализу современные представления об «алиби» южан и «добродетельности» северян. «Демократия и поэзия» (Democracy and Poetry, 1975) отражает разочарование в современной культуре и предлагает в качестве альтернативы поэзию. Среди многочисленных знаков признания заслуг Уоррена — пост консультанта по поэзии в Библиотеке Конгресса (1944) и Боллингеновская премия (1967). В 1986 он стал первым поэтом-лауреатом США. В 1987 году удостоен Национальной медали США в области искусств. Умер Уоррен в Стрэттоне (штат Вермонт) 15 сентября 1989.

Дважды лауреат Пулитцеровской премии (за поэзию).

Наиболее известное произведение — роман «Вся королевская рать» (1946, Пулитцеровская премия за художественную прозу 1947 года) — неоднократно экранизировалось:

ru.wikipedia.org

Автор: Уоррен Роберт Пенн | новинки 2020

Годы жизни: 24 апреля 1905 г. – 15 сентября 1989 г.

Родился в городе Гутри штата Кентукки. Окончил в 1925 году Университет Вандербильта (бакалавр, с отличием) и в 1926 году Калифорнийский университет в Беркли (магистр). Продолжил обучение в аспирантуре Йельского университета в 1927—1928 годах. Как стипендиат Родса обучался в Оксфордском университете в 1930 году. По стипендии Гуггенхайма учился в Италии. В это же время вышел в свет его первый поэтический сборник.

В 1957 ему присуждены Национальная книжная и Пулитцеровская премии за книгу стихов «Обещания». В последующих книгах, таких как «Иначе говоря», «Пока еще здесь: стихи 1977—1980», «Подтверждение слухов: стихи 1979—1980, «Новые и избранные стихотворения 1923—1985» личность представляется в сложной взаимосвязи с историческим временем. Вершиной его творчества является роман «Вся королевская рать» — впечатляющее исследование карьеры демагога-южанина, прототипом которого считается губернатор Луизианы Хьюи Лонг . Роман удостоен Пулитцеровской премии 1947 года.

Уоррен Роберт Пенн

Годы жизни: 24 апреля 1905 г. – 15 сентября 1989 г. Родился в городе Гутри штата Кентукки. Окончил в 1925 году Университет Вандербильта (бакалавр, с отличием) и в 1926 году Калифорнийский университет в Беркли (магистр). Продолжил обучение в аспирантуре Йельского университета в 1927—1928 годах. Как стипендиат Родса обучался в Оксфордском университете в 1930 году. По стипендии Гуггенхайма учился в Италии. В это же время вышел в свет его первый поэтический сборник. В 1957 ему присуждены Национальная книжная и Пулитцеровская премии за книгу стихов «Обещания». В последующих книгах, таких как «Иначе говоря», «Пока еще здесь: стихи 1977—1980», «Подтверждение слухов: стихи 1979—1980, «Новые и избранные стихотворения 1923—1985» личность представляется в сложной взаимосвязи с историческим временем. Вершиной его творчества является роман «Вся королевская рать» — впечатляющее исследование карьеры демагога-южанина, прототипом которого считается губернатор Луизианы Хьюи Лонг . Роман удостоен Пулитцеровской премии 1947 года.

http://www.labirint.ru//images/upl/descripts/pic_1487243046.jpg

Внимание!
Если Вы обнаружили ошибку на персональной странице автора "Уоррен Роберт Пенн", пишите об этом в сообщении об ошибке. Спасибо!

www.labirint.ru

Читать онлайн "Дебри" автора Уоррен Роберт Пенн - RuLit

Уоррен Роберт Пенн

Дебри

Уоррен Роберт Пен

ДЕБРИ

Глава 1

Если бы гора не сияла такой белизной.

Если бы вдали, под остроконечными вершинами, рваная полоска елового леса не казалась такой иссиня-черной на фоне этой белизны.

Если бы небо над сверкающим снегом Зельцштайнберга не разрывало сердце невинностью новорожденной голубизны. Если бы высоко в промытом сиянии этой голубизны не парило одинокое пуховое облачко, белое, как взбитые сливки. Если бы мир не был так совершенен в своей красоте.

Если бы не все это, тогда он, Адам Розенцвейг, может, и смог бы замкнуться, уйти в себя, в капризы истории и науки, во всю эту премудрость, которая по сути и есть уход. Может, тогда он смог бы вернуться в дом, где теперь занавешены зеркала и опустели чаши с водой, куда окунал Ангел Карающий свой клинок, дабы очистить его от крови; где он, Адам Розенцвейг, стоял, не в силах оторвать взгляд от подернутого восковой бледностью лица своего отца, пока не опустилась на него черная ткань, и где до сих пор витает запах свечи, зажженной в миг, когда смерть забрала его, и поставленной на полу, в изголовье.

Нет, не мог он теперь вернуться в ту комнату. Его попытаются заставить туда войти, потому что так положено и предписано, но он не сможет. Отец уже в земле, так зачем входить?

Он думал о предстоящей ночи. Думал об одиночестве этой ночи, первой ночи в земле. Именно тогда, думал он, усопший впервые осознает, что он совершенно один. Именно тогда, в этом полном одиночестве, ощутит он первые признаки долгой епитимьи разложением. Именно тогда усопший постигает страшную правду: Это конец, больше ничего не будет.

Быть мертвым, думал он, это знать, что больше ничего не будет.

Он думал: Я - живой.

Он думал о том, как тело отца опускали днем в могилу, о первых комьях земли, стукнувших о крышку, о сказанных над гробом словах: "О Ты, Сущий и Глаголящий, будь милостив к нам во имя того, кто, как агнец, отдан был на заклание".

Он проговорил эти слова вслух и спросил себя, а что они значат для него, Адама Розенцвейга.

Он вспоминал, что говорилось дальше в молитве, слово за словом. И произнес заключительные слова: "Будь милостив к отбившемуся от стада Твоего, и повели Ангелу Карающему: Останови десницу Свою!"

Он думал: И я теперь - отбившийся от стада. И я стою там, где когда-то стоял мой отец.

Он закрыл глаза и представил, как отец, молодой тогда человек, стоял на исходе зимы на этом самом месте и смотрел на сверкающую белизну Зельцштайнберга, этой горы, которую он, его сын, не видел сейчас за прикрытыми веками. Не открывая глаз, пробормотал он первые строки стихотворения, написанного когда-то отцом:

Если бы только я мог стать достойным этой горы,

Если бы только я мог стать достойным сияния солнца на этом снегу,

Если бы только мог человек стать достойным того, что он любит.

Он открыл глаза. И увидел кривую улочку и зимнюю грязь, чавкающую на солнце и снова замерзавшую там, куда дотянулись тени домов. Он увидел арку моста через Зельц, где глыбы талого льда плавали как плевки на черной воде. Он увидел за Зельцем Замок, серый, громоздкий, уродливый, увидел короткие, толстые башни-близнецы, каждая увенчана куполом в виде перевернутой репки, и стену под ними с застрявшим между зубцами тающим снегом, от которого на сером камне оставались черные кровоподтеки.

Он смотрел за реку и думал, что где-то там, внутри Замка, большого и неповоротливого, как грузовое судно в порту, старик - тучный и болезненный, но - Граф, - храпит, сморенный послеобеденной дремой и накапливает силы для совращения дочки торговца. Глядя на Замок, Адам слышал поросячье хрюканье из свинарника возле хибары, которую герр Целлерт называл своим домом. Герр Целлерт держал свиней, и люди говорили, что держит он их только ради того, чтобы доказать, что он со своим домом в конце Юденштрассе и со своими сердитыми, красными глазами - не еврей.

Я - еврей, подумал Адам Розенцвейг и попытался представить, как его отец много лет назад стоял на этом месте, и взгляд его скользил над талой грязью, поскольку грязь всегда тает на солнце и снова замерзает, повергнутая в тень; над хибарой герра Целлерта, поскольку здесь всегда жил герр Целлерт, державший свиней; над Замком, поскольку здесь всегда был Граф, молодой и гордый или тучный и болезненный. Отец устремлял взгляд поверх всего этого, на сияющую белизну горы, и жаждал всем сердцем стать достойным этой горы, которую он любил.

А сейчас Адам стоял здесь, смотрел на гору и думал о своем отце своем отце, Леопольде Розенцвейге, который много лет назад покинул Баварию и эту улицу. Он уехал в Берлин и терпел нищету, голод, бессонные ночи учебы. Он написал свои стихи. Он женился. Он зачал сына. Он назвал сына Адамом. Он выучил сына английскому и греческому, потому что эти языки, повторял он, языки свободы. Он внушил сыну, что для мужчины нет благороднее участи, чем жить и умереть за свободу.

Поэтому давным-давно, пятнадцать лет назад, в Берлине, 18 марта 1848 года, Леопольд Розенцвейг вышел из дома, где жили его четырнадцатилетний сын и жена с красивыми и не прощающими глазами, и оказался в толпе на Замковой площади, когда в два часа пополудни генерал Приттвитц не спеша двинул вперед эскадроны своих блистающих драгун, подкрепляемых с обоих флангов прусской пехотой. Позже, с удивлением разглядывая мушкет в руках, Леопольд Розенцвейг стоял на баррикадах, а потом стрелял. Год спустя, уже не удивляясь, он умело орудовал своим мушкетом, защищая Растатт в его последние страшные часы. Когда Растатт пал, он по воле случая не попал в число казненных.

Леопольд Розенцвейг жил во имя свободы, но лишен был счастья умереть за нее. Он продолжал жить год за годом в сырой тюремной камере, даже не зная, что жена умерла, так и не простив его, а сына выслали обратно в Баварию. Потом, через тринадцать лет, его выпустили из подземелья и позволили увезти свой тюремный кашель на родину. Его старший брат, некогда приютивший Адама, принял под свою крышу и Леопольда.

Потом, когда на раскладной койке он выкашливал остатки своей жизни, брат его - lehrer1, хозяин schule2, сказал: "Ты жил не по Закону".

Леопольд Розенцвейг, лежа в ожидании нового приступа кашля, ответил: "Я думал, у меня есть ради чего жить".

www.rulit.me

Уоррен - Robert Penn Warren

Уоррен (24 апреля 1905 - 15 сентября 1989) американский поэт, прозаик и литературный критик и был одним из основателей новой критики . Он также был учредителем Товарищества южных писателей . Он основал литературный журнал Южный отзыв с Cleanth Брукс в 1935 году он получил в 1947 году Пулитцеровскую премию за роман для своего романа Вся королевская рать (1946) и Пулитцеровскую премию за Поэзии в 1958 и 1979. Он является единственным человеком, выиграли Пулитцеровскую премию как для художественной литературы и поэзии.

Ранние года

Уоррен родился в Гатри, штат Кентукки , очень недалеко от Теннесси - Кентукки границы, Роберт Уоррен и Анны Пенна. Семья матери Уоррена были корни в Вирджинии, дав свое имя к сообществу магазина Пенна в Патрик Каунти, штат Вирджиния , и был потомком революционной войны солдата полковник Абрам Пенна . Уоррен закончил Clarksville средней школы в Кларксвилле, Теннесси , Университет Вандербильта ( с отличием , Phi Beta Kappa ) в 1925 году и Университет Калифорнии, Беркли (MA) в 1926 году Уоррена преследовал дальнейшее изучение дипломного в Йельском университете с 1927 по 1928 и получил его B.Litt. как стипендиат Родс из Нью - Колледжа, Оксфорд , в Англии в 1930 г. Он также получил стипендию Гуггенхайма учиться в Италии во время правления Бенито Муссолини . В том же году он начал свою педагогическую деятельность в Юго - Западном колледже (сейчас Rhodes College ) в Мемфисе, штат Теннесси .

Карьера

В то время как все еще студент в Университете Вандербильта, Уоррен стал ассоциироваться с группой поэтов там , известными как Беглецы , и несколько позже, в начале 1930 - х, Уоррен и некоторые из тех же авторов сформировал группу , известную как южные аграрии . Он способствовал «шиповник Patch» в Аграрной манифеста Я возьму стенд вместе с 11 другими южными писателей и поэтов ( в том числе коллег Vanderbilt поэта / критиков Джон Кроу Рэнсом , Аллен Тейт , и Дональд Дэвидсон ). В «шиповнике Patch» молодой Уоррен защищает расовую сегрегацию, в соответствии с политическими склонностями Аграрной группы, хотя Дэвидсон считается позициями Уоррена в эссе так прогрессивном , что он выступал за исключение его из коллекции. Однако Уоррен отказался от этих взглядов в статье о движении за гражданские права , «Разделенный South просматривает свою душу», которая появилась в июле 9, 1956 вопроса о жизни журнале. Месяц спустя, Уоррен опубликовал расширенную версию статьи как небольшая книга под названием сегрегация: Внутренний конфликт на юге . Впоследствии он принял высокий профиль , как сторонник расовой интеграции . В 1965 году он опубликовал Кто говорит за негра? , Сборник интервью с черными лидерами гражданских прав , включая Малкольма Икса и Мартина Лютера Кинга , тем самым еще больше отличающих его политические пристрастия от более консервативных философий , связанных с другими аграриями , такими как Tate, Cleanth Брукс , и , в частности Дэвидсон. Интервью Уоррена с лидерами гражданских прав находятся в Louie B. Нанн Центра устной истории в Университете штата Кентукки.

Самая известная работа Уоррен является Вся королевская рать , роман , который выиграл Пулитцеровскую премию в 1947 году главный герой Вилли Старка напоминает Huey Pierce Long (1893-1935), радикальный народник губернатор Луизианы , которого Уоррен был в состоянии внимательно наблюдать во время обучения в университете штата Луизиана в Батон - Руж с 1933 до 1942. Вся королевская рать стал очень успешным фильмом, в главной роли Бродерик Кроуфорд и выиграть премию Американской киноакадемии за лучший фильм в 1949 году адаптация A 2006 фильм сценариста / режиссер Стивен Заиллян признакам Шон Пенн , как Вилли Старк и Джуд Лоу , как Джек Берден. Опера Вилли Старк по Карлайла Флойда к его собственному либретто по мотивам романа была впервые исполнена в 1981 году.

Уоррен служил консультантом в поэзии в Библиотеке Конгресса , 1944-1945 (позже назвал поэт - лауреат ), и выиграл два Пулитцеровскую премию в поэзии, в 1958 году для Promises: Стихотворения 1954-1956 и в 1979 году сейчас и потом . Обещания также выиграл ежегодную национальную премию книги для поэзии .

В 1974 году Национальный гуманитарный фонд выбрал его для лекции Джефферсон , высшая награда федерального правительства США за достижения в гуманитарных науках . Лекция Уоррена была озаглавлена «Поэзия и демократию» (впоследствии опубликовано под названием демократии и поэзия ). В 1977 году Уоррен был удостоен литературной премии Сент - Луис из Сент - Луиса университета Библиотека Associates. В 1980 году Уоррен был представлен с Президентской медалью Свободы президента Джимми Картера . В 1981 году Уоррен был выбран в качестве стипендиата Фонда Макартура , а позже был назван первым в США Консультант Поэт - лауреат в поэзии 26 февраля 1986 года В 1987 году он был награжден Национальной медалью искусств .

Уоррен был соавтором, с Cleanth Брукс , о Понимание поэзии , влиятельный литературный учебник. За ним последовали другие так же соавтором учебников, в том числе Understanding Fiction , который получил высокую оценку Южной готики и римско - католический писатель Фланнери О'Коннор и современной риторике , которая приняла то , что можно назвать новой критической точки зрения.

Личная жизнь

Его первый брак был Эмма Брешия. Его второй брак был в 1952 году Элеонора Кларк , с которым у него было двое детей, Розанна Фелпс Уоррен (1953 г.р.) и Габриэль Пенн Уоррен (1955 года рождения). Во время своего пребывания в университете штата Луизиана , он проживал в Twin Oaks (иначе известный как Роберт Пенн Уоррен House ) в Prairieville, штат Луизиана. Он жил последнюю часть своей жизни в Fairfield, штат Коннектикут , и Страттон, штат Вермонт , где он умер от осложнений от рака простаты. Он похоронен в Stratton, штате Вермонте, и, по его просьбе, мемориальный маркер находится в семейной могиле Уоррена в Гатри, штат Кентукки.

наследие

В апреле 2005 года Почтовая служба США выпустила памятную марку в честь 100 - летия со днем рождения Уоррена. Введенный в почтовом отделении в своем родном Гатри, он изображает автор , как он появился в 1948 году фотографий с фоновой сценой политического ралли разработано , чтобы вызвать настройку всех мужчин короля . Его сын и дочь, Габриэль и Розанна Уоррен , присутствовали.

Vanderbilt University размещается Роберт Пенн Уоррен Центр гуманитарных наук , которая под эгидой Колледжа искусств и науки. Он начал свои программы в январе 1988 года, а в 1989 году получил $ 480000 Вызов Грант на от Национального фонда гуманитарных наук. Центр способствует «междисциплинарные исследования и исследования в области гуманитарных, социальных наук и естественных наук.»

В средней школе, который присутствовал Уоррен, Кларксвилль High School (штат Теннесси), был переделан в жилой комплекс в 1982 г. Оригинальное название апартаментов было изменено на Пенн Уоррен в 2010 году.

Работает

  • Джон Браун: Изготовление мученика (1929)
  • Старые и Blind (1931)
  • Тридцать шесть стихотворений (1936)
  • Подход к литературе (1938), с Cleanth Брукс и Джон Тибо Purser
  • Понимание поэзии (1939), с Cleanth Брукс
  • Night Rider (1939). Роман
  • Одиннадцать Стихотворение на ту же тему (1942)
  • На Небесных Вратах (1943). Роман
  • Понимание Fiction (1943), с Cleanth Брукс
  • Избранные стихотворения, 1923-1943 (1944)
  • Melville поэт 1946. Кеньон Обзор 8 (2) .208-223.
  • Вся королевская рать (1946). Роман
  • Blackberry Winter: история Illustrated Уайтманом Williams (1946)
  • Цирк на чердаке, и другие истории (1947)
  • Основы хорошего письма: Справочник современной Риторики (1950), с Cleanth Брукс
  • Мир достаточно и времени (1950). Роман
  • Брат Драконы: Сказка в стихах и голоса (1953)
  • Группа ангелов (1955). Роман
  • Сегрегация: Внутренний конфликт на юге (1956)
  • Обещания: Стихи: 1954-1956 (1957)
  • Отдельные очерки (1958)
  • Помните Аламо! (1958). Для детей
  • Пещера (1959). Роман
  • Боги Олимпа (1959). Для детей
  • Как Техас выиграл ее свободы (1959). Для детей
  • Все люди короля: Пьеса (1960)
  • Вы, императоры и другие: Стихотворения 1957-1960 (1960)
  • Наследие гражданской войны (1961)
  • Wilderness: Сказка о гражданской войне (1961). Роман
  • Наводнение: Романтика нашего времени (1964). Роман
  • Кто говорит за негр? (1965)
  • Избранные стихотворения: Новый и Старый 1923-1966 (1966)
  • Воплощения: Стихи 1966-1968 (1968)
  • Audubon: Видение (1969). Книга длина стихотворение
  • Чествование Теодора Драйзера (1971)
  • Уиттьер «s Поэзия: Оценка и выбор (1971)
  • Встретимся в Грин - Глен (1971). Роман
  • Американская литература: The Makers и Making (1974), с Cleanth Брукс и RWB Льюис
  • Или иначе: Стихотворение / Стихи 1968-1974 (1974)
  • Демократия и поэзия (1975)
  • Избранные стихотворения: 1923-1976 (1977)
  • Место для Приходите (1977). Роман
  • Теперь и тогда: Стихотворения 1976-1978 (1978)
  • Брат Драконы: Сказка в стихах и голосов - новая версия (1979)
  • Находясь здесь: Поэзия 1977-1980 (1980)
  • Джефферсон Дэвис получает его гражданство Назад (1980)
  • Слух Подтверждено: Стихотворения 1979-1980 (1981)
  • Главный Иосиф Нез Перс (1983). Книга длина стихотворение
  • Новые и избранные стихотворения: 1923-1985 (1985)
  • Портрет отца (1988)
  • Новые и Избранные очерки (1989)
  • Собрание стихотворений (1998), под редакцией Джона Барта
  • Вся королевская рать: Три версии Stage (2000), под редакцией Джеймса А. Гримшоу, младший и Джеймс А. Перкинс
  • Вся королевская рать: Восстановлено издание (2002), под редакцией Ноэль Полк
  • Поэты лауреат Антология (WW Нортон & Company, 2010)

Рекомендации

дальнейшее чтение
Список используемой литературы
  • Millichap Джозеф R .. Роберт Пенн Уоррен после Аудубона: Работа по проблемам старения и поиски трансцендентности в позднейшей поэзии . Батон - Руж, Луизиана. : Государственный университет Луизианы Пресс , 2009 ISBN  978-0-8071-3456-6
  • Уоррен, Розанна «Места - Мемуары Уоррен» Южный Обзор Том 41-2 весна 2005

внешняя ссылка

  • Официальный веб-сайт
  • Уоррен Oral History Archive (цифровая выставка, Louie B. Нанн центр устной истории, Университет Кентукки библиотек)
  • Уоррен био в Братстве южных писателей
  • Уоррен постранично poets.org
  • Уоррен постранично KYLIT / Кентукки литературы
  • Уоррен Центр гуманитарных в Университете Вандербильта
  • Уоррен сайт управляется [email protected]
  • Уоррен Гражданские права Устная История проекта , Louie B. Нанн центр устной истории, Университет Кентукки библиотек
  • Уоррен Oral History Project , Louie B. Нанн центр устной истории, Университет Кентукки библиотек
  • Евгений Вальтер и Ральф Эллисон (весна-лето 1957). «Уоррен, Искусство Fiction № 18» . Paris Review .
  • Хронология Поэты Лауреата в Библиотеке Конгресса
  • Пулитцеровская премия для поэзии
  • Руководство по Коллекция фотографий Уоррен в Университете штата Кентукки.
  • Руководство к работам Уоррен, 1916-1967 в Университете штата Кентукки.
  • Стюарт Райт Коллекция: Уоррен Papers (# 1169-014), East Carolina Коллекция рукописей, JY Джойнер библиотека, Университет Восточной Каролины

ru.qwe.wiki

Биография и книги автора Уоррен Роберт Пенн

Роберт Пенн Уоррен (англ. Robert Penn Warren) — американский поэт, писатель, литературный критик.

Биография Образование и преподавательская карьера

Окончил в 1925 году Университет Вандербильта (бакалавр, с отличием) и в 1926 году Калифорнийский университет в Беркли (магистр). Продолжил обучение в аспирантуре Йельского университета в 1927—1928 годах. Как стипендиат Родсаобучался в Оксфордском университете в 1930 году. По спипендии Гуггенхайма учился в Италии. В это же время вышел в свет его первый поэтический сборник.

Педагогическую деятельностью начал в Юго-Западном колледже (теперь Phodes-колледж) (Мемфис, штат Теннеси), преподавал в Университете штата Луизиана в Батон-Руж в 1933—1942 годах.

В 1957 ему присуждены Национальная книжная и Пулитцеровская премии за книгу стихов «Обещания» (Promises). В последующих книгах, таких как «Иначе говоря» (Or Else, 1974), «Пока ещё здесь: стихи 1977—1980» (Being Here: Poetry 1977—1980, 1980), «Подтверждение слухов: стихи 1979—1980» (Rumor Verified: Poems 1979—1980, 1981), «Новые и избранные стихотворения 1923—1985» (New and Selected Poems 1923—1985, 1985) личность представляется в сложной взаимосвязи с историческим временем. Вершиной его творчества является роман «Вся королевская рать» (All the King’s Men, 1946) — впечатляющее исследование карьеры демагога-южанина, прототипом которого считается губернатор Луизианы Хьюи Лонг . Роман удостоен Пулитцеровской премии 1947 года.

Уоррен испытал себя и в литературной критике. Написав в соавторстве с К. Бруксом такие классические образцы т. н. «новой критики» как «Как понимать поэзию» (Understanding Poetry, 1938) и «Как понимать прозу» (Understanding Fiction, 1943). В «Наследии гражданской войны» (Legacy of the Civil War, 1961) Уоррен особенно ярко высказался как публицист, где подверг беспощадному анализу современные представления об «алиби» южан и «добродетельности» северян. «Демократия и поэзия» (Democracy and Poetry, 1975) отражает разочарование в современной культуре и предлагает в качестве альтернативы поэзию. Среди многочисленных знаков признания заслуг Уоррена — пост консультанта по поэзии в Библиотеке Конгресса (1944) и Боллингеновская премия (1967). В 1986 он стал первым поэтом-лауреатом США. В 1987 году удостоен Национальной медали США в области искусств. Умер Уоррен в Стрэттоне (штат Вермонт) 15 сентября 1989.

www.rulit.me


Смотрите также



© 2011-
www.mirstiha.ru
Карта сайта, XML.