Отец стих молдагалиев


Урок по литературному чтению: Т.Молдагалиев «Отец»

Осмысление:

3.Чтениестихотворения учителем.

4. Вторичное чтение учащимися и его анализ.

- Почему стихотворение названо «Отец»?

- О каком времени рассказал нам поэт?

- Что лежит в основе стихотворения?

- Почему оно сильно воздействует на нас? (Стихотворение написано об отце, который ушёл на фронт и не вернулся с войны. Оно написано автором по личным воспоминаниям и впечатлениям. Война закончилась много лет назад, но в душе сына остаются воспоминания об отце, чувство скорби и тоски, которые он испытал, когда отец уходил на фронт. Он не забыл ни одной детали того горестного дня, когда отец уходил на фронт, невыплаканные слёзы до сих пор душат его и не дают покоя.)

- Сколько лет мальчику?

- Как он вёл себя при расставании с отцом?

- Какие черты характера сына можно назвать? (Сильный, выдержанный. Ему было всего 6 лет, а он уже считал себя джигитом ,проявил большую выдержку и самообладание, чтобы не расстраивать рыданиями отца.)

- Почему сын прятал от отца слёзы? (Видел, как тяжело отцу оставлять их с матерью, не хотел расстраивать родителей.)

- Какие чувства испытал ребёнок, получив известие о гибели отца? (Чувство сиротства, горя и тоски. Но он не перестал ждать отца, он верил, что отец его жив, что он вернётся домой.0

- Найди строчки, чтобы доказать, что сын до сиз пор ждёт отца. («Забыть его на мгновение –его навеки потерять».)

- С каким чувством поэт пишет своё стихотворение? (С чувством грусти, но всё стихотворение полно надежды, потому что герои войны бессмертны, ибо бессмертна память их детей, внуков и правнуков. Ведь человек жив до тех пор, пока он жив в памяти.)

5. Словарная работа

- Как вы понимаете слова «…где – то в поле под берёзой его фанерная звезда»? (На могилах погибших воинов устанавливалась красная фанерная звезда)

( Навзрыд, похоронка, штаб, юнец)

6.Сравнительный анализ со стихотворением К.Симонова «Жди меня»

- Что объединяет оба стихотворения?

Жди меня, и я вернусь» Константин Симонов

Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.

Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души…
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: — Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.

infourok.ru

План-конспект урока по чтению (3 класс) на тему: урок по литературе на тему Т Молдагалиев "Отец"

Тема: Т. Молдагалиев «Отец». «Ата»

Девиз: «Никто не забыт, ничто не забыто»

Цели:

  1. Познакомить учащихся с произведением Т. Молдагалиева «Отец». Работать над текстом, учить детей находить ответы по тексту, уметь делать выводы, сравнивать, работать над техникой выразительного чтения. Применять дополнительный материал.
  2. Расширять кругозор детей, обеспечить развитие активной деятельности на уроке, самостоятельности, технике выразительного чтения и речи учащихся.
  3. Воспитывать чувства уважения к людям военного поколения, их веру в торжество справедливость и правды на Земле.

Методы: словесный, наглядный, частично-поисковый.

Приемы: рассказ, беседа, чтение стихов, выборочное чтение, работа с книгой.

Формы: коллективная, индивидуальная.

Оборудование: портрет писателя, Портреты А. Молдагуловой и М. Маметовой, выставка книг о ВОВ.

                                                      Ход урока.

  1. Организационный момент

 « Долгожданный дан звонок.

Все собрались на урок.

По местам все дружно встали

Головой сделали кивок»

  1. Проверка домашнего задания

-Чтение стихотворения К. Жумагалиева «День Победы»

-Скажите, почему наша страна празднует День Победы?

( ответы детей)

        Читает стихотворение ученик:

      «Война-короче нету слова.

        Война-печальней нету слова.

        Война- свете нету слова.

        В тоске и славе этих лет,

        И на устах у нас иного

        Еще не может быть и нет.»

- Каждый год в эти майские дни наш народ вспоминает грозные годы войны, чтит память павших героев, кланяется живым. Хотя прошло много лет со Дня Победы, но время не властно над памятью людей разных поколений.

Девиз нашего урока « Никто не забыт, ничто не забыто». –Как вы понимаете эти слова?

  1. Постановка ТДЦ.

- Сегодня на уроке мы познакомимся с произведением Туманбая   Молдагалиева  -лаурета Государственной премии Ка. ССР, премии Ленинского Комсомола Республики, «Отец»

       4. Знакомство с новой темой.

Туманбай Молдагалиев родился в 1935 году в Алматинской области. Окончил Каз.ГУ филологического факультета и работал в редакциях журналов «Пионер», «Балдырган», в издательстве «Жазуши», был главным редактором альманаха «Жалын»

- Стихотворение «Отец» написано автором под личным воспоминания и впечатлением. Ему было 6 лет, а он уже считал себя джигитом, проявил большую выдержку и самообладанием, чтобы не расстраивать отца своим рыданием. Даже после похоронки он не смог смериться с мыслью о гибели отца, не потерял надежды на его возвращение.

      Работа над стихотворением.

-Послушайте стихотворение и подумайте, когда оно было написано: во время ВОВ или после ее окончания.

( чтение учителем)

- Читают дети самостоятельно про себя.

-Чтение второго столбика

-О какой черте характера мальчика здесь говориться?

(сильный, выдержанный)

-Почему сын прятал от отца слезы?

(видел, как отцу тяжело было оставлять семью)

Творческая работа.

-Какую картину вы бы нарисовали к 2-3 столбику?

-Каким изобразите отца? Мать? Мальчика? Где он стоит?

-Какое у него лицо? Какие глаза?

-Найдите в стихотворении и прочитайте. Поверил ли сын в гибель отца после получения похоронки?

(читает один ученик)

- Как вы понимаете такие слова: «Забыть его хоть на мгновенье- его на веке потерять»

-Какая сила помогает сыну ждать своего отца?

 Сравнение со стихотворением К. Симонова «Жди меня»

-Чтение стихотворения детьми.

-Что объединяет эти два стихотворения?

(ответы детей)

     5.Закрепление.

Чтение стихотворения «Отец» по цепочке.

- Как люди  хранят память о защитниках Родины?

- В центре Алматы сооружен памятник двум девушкам казашкам, Героям Советского Союза. Одна из них Маншук Маметова, а другая Алия Молдагулова.

Чтение стихотворения учеником:

«Песня светла и быстра

Память, как вечность сильна.

В бронзе казашка – сестра

Сердце щемит тишина.

- В Москве в Пермском районе один из проспектов назван именем Алии Молдагуловой. Ее именем названа улица и в городе Алматы. А там, где она родилась ее именем носит местная школа.

(рассказ детей о героях)

- Маншук Маметова детские годы и годы юности прожила у своей тети в Алматы. Училась в школе, затем в Медицинском институте. Учебу в институте Маншук удачно сочетала со спортом, занималась стрельбой. Маншук отдала жизнь за Родину. Совсем короткую (21 год). Но она не умерла, как  и все другие, погибшие в боях. Герой Советского Союза Маншук Маметова живет в памяти людей.

- Как вы думаете, один мальчик остался без отца или много таких детей?

-Можно сказать, что стихотворение написано обо всех воинах, которые защищали нашу Родину от врагов во время ВОВ?

6.Итог урока.

- С каким автором и произведением мы познакомились?

-Чему учит это произведение?

7.Домашнее задание.

Стр.154-155 читать выразительно.

-Спросить, как война отразилась на вашей семье?

Оценки за урок.

nsportal.ru

Я за тебя, отчизна-мать... - О Войне и Родине. Стих Жубана Молдагалиева

TengrinewsTV представляет творческий проект - чтение произведения Жубана Молдагалиева "Родина".

В проекте приняли участие главный редактор Massaget.kz Ербол Молдажанов и казахстанская актриса Елена Тронина. 

Поколения казахстанцев хорошо знают, уважают и по праву гордятся поэтом и гражданином, патриотом Отчизны Жубаном Молдагалиевым. Он родился в 1920 году в нынешнем Акжаикском (прежде Тайпакском) районе Западно-Казахстанской области, в степном местечке Жыланды. Когда умер его отец, Жубану было чуть больше года. Вырастила его, спасла от голода и болезней мама Зерип. С ее легкой руки Жубан увлекся стихами.

Жубан Молдагалиев любил свой родной край, воспевал его. Больше всего он любил степь, ее уходящие далеко за горизонт безбрежные просторы, зеленые луга. "Степь, - писал он, - для меня как душа моего народа. Щедрость и раздолье, гордость и откровенность - у нее все на виду. Она меня всегда окрыляет и радует".

Когда началась Великая Отечественная война, Жубан Молдагалиев служил в армии, в артиллерийских войсках. Всю войну Жубан прошел, от первого до последнего дня, сначала бойцом, затем заместителем политрука, комиссаром батареи. В 1942 году его как начинающего литератора, имевшего публикации еще до войны, направили проходить дальнейшую службу во фронтовую газету "За Родину", позже переименованную во "Фронтовую правду". До конца войны Молдагалиев был военным журналистом.

Демобилизовавшись из армии в 1947 году, поэт-фронтовик Жубан Молдагалиев продолжил свою журналистскую деятельность. Он работал на разных должностях в редакциях газет и журналов. С 1958 по 1963 год работал редактором журнала "Жұлдыз" ("Звезда"). С 1963 по 1971 год - секретарь правления Союза писателей Казахстана.

За пятьдесят лет работы в литературе Молдагалиевым написаны сотни лирических стихов, свыше полутора десятка поэм, среди которых такие значительные, поистине этапные вещи, как "Песнь о Песне", "Я - казах", "Орлиная степь", "Сель". За последние две поэмы ему была присуждена Государственная премия СССР. Его книга "Разбивший оковы" была удостоена Государственной премии Казахской ССР имени Абая. Жубан Молдагалиев переводил на казахский язык произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Назыма Хикмета, стихи русских поэтов XX века. Произведения Жубана Молдагалиева переведены на многие языки народов стран СНГ и зарубежных стран.

По материалам: pushkinlibrary.kz; priru.kz; pushkinlibrary.kz.

tengrinews.kz

ПОЭТ И ГРАЖДАНИН » Кызылординские вести

Жанибек ИСАЕВ
Талантливый мастер пера и незаурядный человек, оставивший неизгладимый  след в истории  отечественной  литературы, – таким остался в памяти людей поэт, народный писатель Казахстана Туманбай Молдагалиев.
Т.Молдагалиев родился 20 марта 1935 года в ауле Жарсу Енбекшиказахского района Алматинской области. В 1956 году окончил Казахский государственный университет им.С.М.Кирова (ныне КазНУ им. Аль-Фараби). Трудовую деятельность начал в том же году литературным  сотрудником газеты «Лениншіл жас». Первое  его стихотворение  было опубликовано в студенческие годы и называлось «Украинской девушке». Уже тогда он вызвал к себе симпатии читателей  и маститых отечественных литераторов,  зарекомендовав поэтом, подающим большие надежды.  И они оправдались. Через год после окончания вуза вышла  в свет первая поэтическая  книга «Студенческая тетрадь». Это была серьезная заявка.
Потом он работал редактором, главным редактором издательства «Жазушы», ответственным секретарем журнала «Балдырған». С 1973 года  — главный  редактор литературного альманаха  «Жалын», затем — секретарь правления Союза писателей Казахстана.
Т.Молдагалиев стал автором многих песен, любимых народом. Композиторы Шамши Калдаяков, Нургиса Тлендиев, Асет Бейсеуов и другие  тесно сотрудничали с поэтом. Песни на стихи Т.Молдагалиева «Камила», «Весенние зори», «Песнь  о Ферузе», «Құстар қайтып барады», «Әнім сен едің»,  «Ертіс вальсі», «Шақырады көктем» и другие пользуются большой популярностью в народе.
Своему любимому делу мэтр был верен до конца жизни. Он  — автор более сорока сборников поэм и стихотворений. Его произведения переведены на многие языки народов мира. За книгу «Жаңа  дәптер» в 1968 году ему  присуждена премия  Ленинского комсомола  Казахстана. В 1992 году он стал лауреатом Международной премии тюркского мира имени Физули. Т.Молдагалиев был соавтором первого Гимна Независимого Казахстана.
У читателей пользуются  успехом  книги «Ескерткiш», «Шақырады  жаз мeнi», «Жүрек  ояу қашанда», сборники  стихов  и поэм «Қош, көктем!», «Хаттар». На русском языке  вышли в свет  стихи  «Я — сын Семиречья», «Первая встреча». Все эти и другие  сочинения   талантливого писателя и поэта вошли 24-томное собрание.  
 Нужно отметить, что Т.Молдагалиев был и мастером художественного перевода. Благодаря ему на казахском языке «заговорили» произведения классиков зарубежной литературы Д. Байрона, М. Лермонтова, Т. Шевченко, О. Туманяна, С. Капутикяна, Г.Гуляма, Р.Гамзатова, З.Исраиловой и других, а также отрывки из киргизского эпоса «Манас».
Мастер пера  внес значительный вклад в развитие отечественной детской литературы. Последние пятнадцать лет своей жизни был бессменным редактором журнала «Балдырган». Написал книги для детей «Етекбай атам үйінде», «Арман мен Бота».
Т.Молдагалиев ушел из жизни  10 октября 2011 года в возрасте 76 лет.

kzvesti.kz

Урок Памяти "Никто не забыт и ничто не забыто" - Воспитание души - В помощь учителю - Учительские университеты

Урок Памяти «НИКТО НЕ ЗАБЫТ, НИЧТО НЕ ЗАБЫТО»
Машихина Т.В. учитель начальных классов ССШ№2 гор. Актобе
Война – короче нету слова.
Война – печаль-ней не-ту сло-ва.
Война – святее нету слова.
В тос-ке и славе этих лет,
И на устах иного
Еще не может быть и нет.
А.Твардовский
Цель: Дать почувствовать детям через стихи и песни величие духа людей военного поколения.
(Приглашение – ветераны Вов и труда сидят на по-четном месте)
Оборудование: магнитофон, плакаты, выставка рисун-ков, фотографии ветеранов ВОв.
Звучит песня «Журавли» (муз. Я.Френкеля, сл.Р.Гамзатова)
Ведущий: Каждый год в эти майские дни наш народ вспоминает грозные годы войны, чтят память павших героев, кланяется живым. Хотя прошло уже 60 лет со дня Победы, но время не властно над памятью людей разных поколений. Вот поэтому мы собрались сегодня здесь.
Чтец1: Война была священной. В этом
Не усомнится даже тот.
Кто, прилетев с другой планеты, земли историю прочтет
Прочтет о том, как под луною
Страна возмездием жила.
Война священна, если Зоя,
Не дрогнув, к виселице шла.
Чтец2: Война священна. И Матросов
Всем сердцем лег на пулемет
О, сколько русых и курносых
Во имя жизни смерть возьмет.
Чтец3: Они уйдут в сырую землю,
В рассветы, в травы, в зеленя
До самой смерти веря, внемля
Всей правоте твоей, Москва!
(В.Фирсов)
Ведущая: 22 июня 1941 года началась Великая Отече-ственная война. Мирный труд людей был нарушен. Весь народ от мала до велика поднялась на защиту сво-ей Родины.
Звучит песня «Священная война» В.Лебедева-Кумача
1 чтец: В тот самый час воскресным днем,
По праздничному делу
В саду косил ты под окном
Траву с росою белой.
2 чтец: Домой ждала тебя жена
Когда с нещадной силой
Старинным голосом война
По всей стране завыла
И опершися на косье
Босой, простоволосый,
Ты постоял – понял все,
И не дошел проноса.
(А.Твардовский)
Ведущий: Каждый день Великой Отечественной вой-ны на фронте был подвигом, проявлением беспредель-ного мужества и стойкости людей, верности Родине. Более 20 млн. советских людей погибло в той страшной войне – каждый восьмой житель нашей страны.
1 чтец: Алие Молдагуловой не было еще и 19 лет, ко-гда вражеская пуля оборвала ее жизнь. Она беззаветно любила свою Родину, бескрайнюю степь с хорошева-тым запахом полыни и парящим в небе орлом. Алия хотела быть полезной своему народу, мечтала стать летчиком, инженером или учительницей. Но стала сол-датом…
«Алия». Саги Жиенбаев
2 чтец: Песни поет народ:
-Девушка Алия,
Яркой звезды восход-
Краткая жизнь твоя
Юный твой чистый лик
В мраморе повторят.
Как Алатау, велик
Подвиг твой, Алия!
3 чтец: Гулко в родной земле
Сердце твое стучит
Облаком в вышине
Имя твое летит
Степь по весне цветет
Красным, как кровь твоя
Песни поет народ:
-Девушка Алия!

Ведущий: Когда Маншук Мамедовой исполнилось 19 лет, началась Великая Отечественная война. Девушка была вне себя от гнева. Небо в ее глазах потеряла яр-кость, сады стали пыльными. Она должна защищать Родину! Должна стать пулеметчицей. И мечта ее сбы-лась. Идут бой близ города Невеля. Маншук с товари-щами отражают одну атаку фашистов за другой. Ман-шук ранена, но не выпускает из рук пулемет, стреляет пока не кончились патроны. Выдернув из пулемета пустую ленту, Маншук поднялась, шагнула вперед – и упала. Прощай, старший сержант Маншук Мамедова!
Ведущий: В суровые дни войны рядом со взрослыми вставали дети. Они помогали взрослым в борьбе с вра-гом на фронтах.
«Баллада о пионере»
Чтец 1: Когда к костру из темной ночи
Шагнул мальчишка и бойцам
Сказал негромко, что проскочит
Глухой тропинкой из кольца…
«Дойдешь?» - спросили у связного
«Я пионер» - бойцам в ответ
сказал мальчишка, взяв пакет.
Он шел 2 дня, он шел 2 ночи,
Он шел и падал среди кочек.
Когда, казалось, не пройти,
Когда сбивался он с пути,
Когда малейший шорох рядом
Казался вражеской засадой,
«Ты пионер!», «Ты слово дал!»-
мальчишка сам себе шептал…
и снова он шагал, шагал…
когда прочли пакет в землянке,
когда на штурм рванулись танки
и было к бою все готово,
- Ты кто? – спросил майор связного.
- Я пионер! – он прошептал
Майор взглянул – мальчишка спал.
(Б.Раевский)

Ведущий: Долгих четыре года шла война, а в тылу школьники зарабатывали в фонд обороны деньги, со-бирали теплые вещи для фронтовиков, работали на во-енных заводах, дежурили на крышах домов при воз-душных налетов и ждали, ждали с фронта отцов, брать-ев
«Отец» Т.Молдагалиев
Чтец 1: Нет тех сражений и в помине,
Войне давно пришел конец,
Но жив, мне кажется, поныне
Мой не вернувшийся отец.
Он шел на фронт, а я не плакал,
Мне было шесть – почти джигит.
И я геройский слезы прятал.
Чтоб не расплакаться навзрыд.
Он за плечом мешок приладил
И, скрыв печаль не без труда,
По волосам меня погладил, потом уе-хал…Навсегда.
тец 2: И зарыдала мать негромко,
Упав лицом на край стола,
Когда из штаба похоронка
Внезапно в тихий дом пришла.
Летели дни, летели годы…
И часто думал я, юнец,
Что он вернется – сильный, гордый-
Мой не вернувшийся отец.
Не верю я, что в бытие грозной
Он потерялся навсегда
Что где-то в поле под березой
Его фанерная звезда.
Чтец 3: Жду, отгоняя все сомнения,
Я жду и не устану ждать:
Забыть его хоть на мгновенье –
Его навеки потерять.
Ждать неизбежного свиданья!
Ждать дни и ночи – до конца!
И в этом вечном ожиданье-
Бессмертье моего отца!
Ведущий: В тяжелые годы войны стихи и песни, зву-чавшие на фронте в промежутках между боями, прида-вали силы бойцам, скрашивали разлуку с родными, за-ставляли на короткое время забыть, что идет война.
Звучат песни «Землянка», «В лесу прифронтовом», «Темная ночь».
Ведущий: В ходе Великой Отечественной войны наша армия сражалась в шести гигантских битвах, провела около 40 крупных наступательных операции.
Битва под Москвой (30 сентября 1941-20 апреля 1942)
Битва за Сталинград (10 июля 1941- 9 августа 1944)
Сталинградская битва (17 июля 1942- 2 февраля 1943)
Курская битва (5 июля 1943 –23 августа 1943)
Битва за Кавказ ( 25 июля 1942- 9 октября 1943)
Битва за Днепр (август- декабрь 1943)
Звучит «Бухенвальдский набат»
Чтец 1: Поклонимся великим тем годам.
Тем славным командирам и бойцам
Чтец 2: И маршалам страны и рядовым
Чтец 3: Поклонимся и мертвым, и живым
Всем тем, которых забывать нельзя
Поклонимся, поклонимся, друзья!
Чтец 4: Всем миром! Всем народом!
Всей землей! Поклонимся за тот великий бой!
(М.Львов)
Минута молчания.
Ведущий: И вот наступил он – великий долгождан-ный день – День Победы! Этого праздника люди жда-ли 1418 дней
Звучит песня «День Победы»
Чтец 1: Победой кончилась война, Те годы позади.
Горят медали, ордена у многих на груди.
Кто носит орден боевой за подвиги в бою,
А кто за подвиг трудовой в своем родном краю.
Чтец 2: Пускай мы не солдаты, но клятву свою
Даем, как дает ее воин в строю.
Навек ей верны остаемся:
От школьной скамьи – навсегда, до конца
Отдать тебе, Родина, наши сердца –
Клянемся! Клянемся! Клянемся!
Чтец 3: На верность Родины своей
Даем мы слово,
Служить народу своему
Всегда готовы!
Чтец 4: Еще тогда нас не было на свете,
Когда с победой вы домой пришли,
Солдаты мая, слава вам навеки,
От всей земли, от всей земли!
Чтец 5: Благодарим, солдаты, вас
За жизнь, за детство, за весну,
За тишину. За мирный дом,
За мир, в котором мы живем
Звучит песня «Мы желаем счастья вам».
Вручаются цветы и подарки всем гостям, приглашенным на классный час.

collegy.ucoz.ru

Сердце патриота – газета «ИНФОРМБИРЖА news»

Известной поэме казахского поэта Жубана Молдагалиева «Я – казах» в этом году исполнилось 55 лет. Этот год объявлен Годом поэмы. Следующий будет посвящен столетию автора. Поэтому в течение всего этого времени планируются массовые мероприятия в библиотеках, школах, вузах, колледжах, посвященные творчеству литератора и его жизни.

В уральском сквере Жубана Молдагалиева, перед бюстом поэта собрались горожане, чтобы еще раз почтить его память, послушать стихи. В рамках фестиваля-марафона «Жұбан жыры жадымызда», организованного областной универсальной научной библиотекой им. Ж. Молдагалиева, здесь прошла встреча ценителей его творчества. Был приглашен поэт и писатель Айткали Нариков, поэтесса-жубановед Узилдик Елубаева. Поэму «Я – казах» читали воспитанники детского сада № 7 «Айналайын», учащиеся школ, читатели библиотеки, а также студенты Уральского гуманитарно-технического колледжа. Вниманию гостей представили книжную выставку «Қазақ рухының қыраны», рассказывающую о биографии и творчестве Жубана Молдагалиева.

Жубан Молдагалиев – поэт, переводчик, журналист, писатель. Он родился 5 сентября 1920 года, в ауле Тайпакского района в семье крестьянина-бедняка. На малой родине его память чтут особенно.
«Я хочу, чтобы мир узнал моих соотечественников не только по характерным чертам лица, но и по звукам родного языка, по удивительной музыке Абаевской поэзии, звучащей в устах» – эти слова принадлежат Жубану Молдагалиеву. Он посвятил народу, родине свои бессмертные произведения, в которых продолжает биться сердце горячего патриота и мужественного гражданина.

В одном из своих стихотворений Жубан Молдагалиев скажет:

Давно считаясь признанным
                                        поэтом,
Я поздно мудрость творчества постиг.
Знать, в боль души, во все ее
                                          секреты
Не так-то просто посвятить
                                           других.

Поэт писал о себе: «Год рождения? Пишу – год 1920. Почему говорю «пишу»? Дело в том, что в то время в наших аулах акт рождения не регистрировался и метрические выписки не выдавались. Все это заменяла память родителей». Ему было около года, когда умер отец, позже они с матерью покинули родные места. Лишь спустя сорок лет ему довелось побывать в родном ауле. Родной земле он посвятил немало стихотворений.

Тоска моя,
Любовь моя и ревность…
Ах, Жыланды – родимая земля,
Я сообщаю творчеству напевность,
Перед тобою строки расстеля!

Окончив семилетку, пошел учиться в сельхозтехникум. Первые его стихотворения опубликованы на страницах областной газеты «Орал». В 1939 году Жубан впервые выступил с чтением своих стихов на слете молодых литераторов Уральской и Гурьевской областей. Сам Молдагалиев о своем первом выступлении говорил так: «И, хотя я обладал довольно сильным и звонким голосом, мне ни слова не удалось расслышать из прочитанного тогда мной стихотворения «Будем же петь, товарищи!», мне запомнить тогда не удалось того, как сошел я с трибуны в зал…».

Большое влияние оказали на него казахские поэты старшего поколения. В 1939 году, во время учебы, Жубан встретился с Касымом Аманжоловым, Хамитом Ергалиевым, Жардемом Тилековым, уже знаменитыми к тому времени поэтами. Они высоко оценили прочитанное им стихотворение «Давайте споем, друзья!». «На последних строчках мой голос словно потонул в их возгласах», – рассказывал поэт.

Карим Мустай писал: «За год до того первого кровавого утра на западной границе страны надел двадцатилетний Джубан солдатскую шинель, а снял ее, будучи уже офицером, когда ему минуло двадцать семь. Возмужание характера, укрепление воли, проверка поэтического голоса на слышимость – все это состоялось именно в те суровые годы. Война не только смертное поле, где похоронены наши сверстники и наша юность, она – высота, где бралась на пробу человеческая совесть и верность Родине. Джубан Мулдагалиев, узнав то поле и ту высоту, обрел зрелость гражданина и поэта. Война для него на долгие годы, а быть может, и навсегда останется мерилом достоверности и истинности явлений, людей, поступков. Потому что он знает наверняка:

Непросто под пулями встать.
                                        И огонь,
Поверьте, непросто принять
                                       на ладонь,
Надеется смерть на бредущих
                                       без сил…
Тот смерть победил, кто себя
                                       победил…».

«Четвертый час утра 22 июня 1941 года я встретил на нашей западной границе в должности заместителя политрука батареи 28-го гаубичного артполка 28-й танковой дивизии, которой командовал полковник …», – писал Ж. Молдагалиев.

В годы Великой Отечественной войны он был артиллеристом, комиссаром батареи, работал в редакциях фронтовых газет, издававшихся на казахском языке. Дороги журналиста фронтовой газеты не раз сводили его с известными советскими писателями и публицистами. Он знакомится с Александром Исбахом, Михаилом Матусовским, Борисом Бяликом. Среди тех, кто посещал редакции военных газет, были Михаил Светлов, Сергей Михалков, Степан Шипачев и другие.

В ноябре 1943 года Жубан Молдагалиев приезжает в Алма-Ату по специальному заданию. С собой он привез номер газеты «За Родину!», в котором было напечатано его стихотворение «Казах». Здесь он встречается с Абу Сарсенбаевым, тоже на время приехавшим с фронта. Стихотворение, попавшее в руки Абу, тут же было передано в Союз писателей, прочитано Сабитом Мукановым, затем прозвучало по радио и напечатано в газете «Социалистік Қазақстан».

После войны бывший артиллерист, а с 1942 года журналист, работал на разных должностях в редакциях газет и журналов. В начале 50-х годов – заведующий отделом, потом заместитель редактора газеты «Лениншіл жас». Заместитель главного редактора газеты «Қазақ әдебиеті», главный редактор журнала «Жұлдыз», в 60-70-е годы – второй секретарь, в 1979-84 годах – первый секретарь правления Союза писателей Казахстана. До последних дней был членом редколлегии журнала «Новый мир». Избирался депутатом Верховного Совета Казахской ССР, СССР, неоднократно ездил по линии Союза писателей в зарубежные страны, знакомя их народы с жизнью советских людей, с советской культурой и литературой. Награжден орденами Трудового Красного Знамени, Октябрьской революции.

Первая книга поэта «Песня победы» увидела свет в 1949 году. В ней собраны стихи, созданные в годы войны. Для поэта эти годы стали переломным периодом, временем огромного душевного подъема, когда стихи его приобрели социальный, политический размах.

Жубаном Молдагалиевым написано много поэм. Созданию их посвящена почти половина творческой его жизни. Естественно стремление любого поэта отразить в своем творчестве самые разные стороны и явления жизни в коротком ли лирическом стихотворении или пространном повествовании, достигающем размеров поэмы. В середине 70-х годов, в течение менее чем пяти лет, он написал три ставшие широко известными поэмы. Это – «Орлиная степь» (1974), «Сель» (1975) и «Ступени Байконура» (1977). За поэмы «Орлиная степь» и «Сель» Жубан Молдагалиев удостоен в 1978 году Государственной премии СССР. За поэму «Разбивший оковы» (1969) поэт получил Государственную премию Казахской ССР имени Абая. Самая крупная по объему поэма – «Судьба вдовы» создана в 1959-1961 годах. Первая же поэма «Красный галстук» написана еще в 1947 году и в 1958 году переработана и дополнена.

Широкое признание читателей заслужила поэма «Я – казах», увидевшая свет в 1964 году. Поэма сразу зазвучала в актерском исполнении по радио и со сцены, она и поныне не утратила своей привлекательности.

А на родной земле, по пыльным дорогам которой когда-то бегал мальчишкой будущий поэт, все дышит памятью о Жубане. В библиотеке Сайкудука – отдельный зал, где собраны произведения, книги знаменитого земляка. В их числе и экземпляры, лично переданные поэтом в дар односельчанам с автографом. Местной школе присвоено имя поэта. В честь него названа и улица. В школьном дворе установлено изваяние земляка. Оно не такое величественное, но дорого местным жителям как память о человеке, который прославил их село на весь Казахстан. Возведен памятник на добровольно собранные деньги. А это самый главный показатель народной любви.

Материал подготовила Надежда Жолдошева
Фото автора, а также из архива областной
универсальной библиотеки им Ж. Молдагалиева

ibirzha.kz

Конспект по классному часу на тему "Жубан Молдагалиев" 4 класс

95 летие

Жубана Молдагалиева


«Ұланғайыр даланы сыйғызатын журек» атты Жубан Молдағалиев туралы өмірбаяндық очерк

Биографический очерк о Жубане Молдагалиеве «Сердце, в котором умещается степь»



Жубан Молдагалиев родился 5 октября 1920 г. в местечке Жыланды Тайпакского района.
Приуралье гордится своим поэтом-земляком. Жубан Молдагалиев был связан с Приуральем не только потому, что он здесь родился и вырос, но и потому, что его творчество питалось встречами с тружениками Приуралья, природой нашего края.

Известный поэт Жубан Молдагалиев прожил большую творческую жизнь, насыщенную событиями, подъемами и спадами. В молодости он - участник Великой Отечественной войны от начала и до конца, фронтовой журналист, после - в передовой шеренге строителей послевоенной жизни, свидетель и участник всех событий в республике, бывшем Союзе вплоть до последних перестроенных лет. От первых стихов до зрелой его поэзии пролег почти полувековой путь. Это был путь становления поэта, его творческого роста и возмужания.

Позже, в одном из своих стихотворений Жубан Молдагалиев скажет:
Давно считаясь признанным поэтом,
Я поздно мудрость творчества постиг. 
Знать, в боль души, во все ее секреты 
Не так-то просто посвятить других.

Будущий поэт Жубан Молдагалиев родился в местечке Жыланды, Тайпакского района, Западно-Казахстанской области. Поэт писал о себе: «Год рождения? Пишу - год 1920. Почему говорю «пишу»? Дело в том, что в то время в наших аулах акт рождения не регистрировался и метрические выписки не выдавались. Все это заменяла память родителей». Ему было около года, когда умер отец, позже они с матерью покидают родные места. Лишь спустя сорок лет ему довелось побывать в Жыланды, увидеть отчий край. Родной земле он посвятил немало стихотворений.

Тоска моя, 
Любовь моя и ревность… 
Ах, Жыланды – родимая земля, 
Я сообщаю творчеству напевность, 
Перед тобою строки расстеля!

Окончив семилетку, Жубан пошел учиться в Уральский сельхозтехникум. Вероятно, богатая история края, знакомство с именами и творчеством великих писателей стали одной из побудительных причин, вложивших перо в руки талантливого юноши. Первые его стихотворения были опубликованы на страницах областной газеты «Орал». В 1939 году Жубан впервые выступил с чтением своих стихов на слете молодых литераторов Уральской и Гурьевской областей. Сам Молдагалиев о своем первом выступлении говорил так: «И хотя я обладал довольно сильным и звонким голосом, мне ни слова не удалось расслышать из прочитанного тогда мной стихотворения «Будем же петь, товарищи!», мне запомнить тогда не удалось того, как сошел я с трибуны в зал...».
Формирование Жубана Молдагалиева как поэта происходило на лучших образцах устной литературы, устного народного творчества. Большое влияние оказали на него казахские поэты старшего поколения. В 1939 году, во время учебы, Жубан встретился с Касымом Аманжоловым, Хамитом Ергалиевым, Жардемом Тилековым, уже знаменитыми к тому времени поэтами. Они высоко оценили прочитанное им стихотворение «Давайте споем, друзья!». «На последних строчках мой голос словно потонул в их возгласах», - рассказывал поэт.
Карим Мустай писал: «За год до того первого кровавого утра на западной границе страны надел двадцатилетний Джубан солдатскую шинель, а снял ее, будучи уже офицером, когда ему минуло двадцать семь. Возмужание характера, укрепление воли, проверка поэтического голоса на слышимость - все это состоялось именно в те суровые годы. Война не только смертное поле, где похоронены наши сверстники и наша юность, она - высота, где бралась на пробу человеческая совесть и верность Родине. Джубан Мулдагалиев, узнав то поле и ту высоту, обрел зрелость гражданина и поэта. Война для него на долгие годы, а быть может, и навсегда останется мерилом достоверности и истинности явлений, людей, поступков, Потому что он знает наверняка:

Непросто под пулями встать. И огонь, 
Поверьте, непросто принять на ладонь,
Надеется смерть на бредущих без сил... 
Тот смерть победил, кто себя победил..».

«Четвертый час утра 22 июня 1941 года я встретил на нашей западной границе в должности заместителя политрука батареи 28-го гаубичного артполка 28-й танковой дивизии, которой командовал полковник И. Д. Черняховский...», - писал Ж. Молдагалиев.
В годы Великой Отечественной войны Ж. Молдагалиев был артиллеристом, комиссаром батареи, работал в редакциях фронтовых газет, издававшихся на казахском языке.
Дороги журналиста фронтовой газеты не раз сводили его с известными советскими писателями и публицистами. Он знакомится с Александром Исбахом, Михаилом Матусовским, Борисом Бяликом. Среди тех, кто посещал редакции военных газет, были Михаил Светлов, Сергей Михалков, Степан Шипачев и другие.
В редакции газеты «За Родину» (позже «Фронтовая правда»), где работал Жубан Молдагалиев, часто бывали поэт Сагингали Сеитов, журналист Ахмет Ельшибеков. С газетой сотрудничали Аскар Токмагамбетов, Альжаппар Абишев. «В последние дни войны, - вспоминает Жубан Молдагалиев, - огромную радость доставляли мне встречи с прекрасным поэтом, мужественным человеком Халижаном Бекхожиным. Это были одни из счастливейших дней духовного общения со старшим товарищем».
В ноябре 1943 года Жубан Молдагалиев приезжает в Алма-Ату по специальному заданию. С собой он привез номер газеты «За Родину!», в котором было напечатано его стихотворение «Казах». Здесь он встречается с Абу Сарсенбаевым, тоже на время приехавшим с фронта. Стихотворение, попавшее в руки Абу, тут же было передано в Союз писателей, прочитано Сабитом Мукановым, затем прозвучало по радио и напечатано в газете «Социалистік Қазақстан».
После войны бывший артиллерист, а с 1942 года журналист работал на разных должностях в редакциях газет и журналов. В начале 50-х годов - заведующий отделом, потом заместитель редактора газеты «Лениншіл жас». Заместитель главного редактора газеты «Қазақ әдебиеті», главный редактор журнала «Жұлдыз», в 60-70-е годы - второй секретарь, в 1979-84 годах - первый секретарь правления Союза писателей Казахстана. До последних дней был членом редколлегии журнала «Новый мир». Избирался депутатом Верховного Совета Казахской ССР, СССР, неоднократно ездил по линии Союза писателей в зарубежные страны, знакомя их народы с жизнью советских людей, с советской культурой и литературой. Награждался орденами Трудового Красного Знамени, Октябрьской революции.

Первая книга поэта «Песня победы» увидела свет в 1949 году. В ней собраны стихи, созданные в годы войны. Для поэта эти годы стали переломным периодом, временем огромного душевного подъема, когда стихи его приобрели социальный, политический размах.
Жубаном Молдагалиевым написано много поэм. Созданию их посвящена почти половина творческой его жизни. Естественно стремление любого поэта отразить в своем творчестве самые разные стороны и явления жизни в коротком ли лирическом стихотворении или пространном повествовании, достигающем размеров поэмы. В середине 70-х годов, в течение менее чем пяти лет, он написал три ставшие широко известными поэмы. Это - «Орлиная степь» (1974), «Сель» (1975) и «Ступени Байконура» (1977). За поэму «Орлиная степь» и «Сель» Жубан Молдагалиев удостоен в 1978 году Государственной премии СССР. За поэму «Разбивший оковы» (1969) поэт получил Государственную премию Казахской ССР имени Абая. Самая крупная по объему поэма - «Судьба вдовы» написана в 1959-1961 годах. Первая же поэма «Красный галстук» была написана еще в 1947 году и в 1958 году переработана и дополнена.
Широкое признание читателей заслужила поэма «Я - Казах!», увидевшая свет в 1964 году. Поэма «Я - казах!» - произведение открыто публицистическое. В нем путем сопоставления рассказывается о вчерашней и сегодняшней жизни казахов, поэма пронизана страстным гражданским пафосом. Вместе с тем ее можно назвать и современной одой, прославляющей жизнь. В ней нет четкой фабулы, единого сюжета, поэт мысленно обозревает историю казахского народа. Стиль поэмы торжествен и возвышен, насыщен метафорами, создающими победительный душевный настрой.
«Я - казах, встречая смерть в степях, тыщу раз я воскресал, казах!» - за этими словами невзгоды и трудности, испытанные казахским народом на протяжении столетий, тяжкая жизнь бедняков, однообразные дни и годы. Поэма была гордым поэтическим заявлением о своей нации, вызовом отрицавшим национальную историю. Поэма явилась философской и эмоциональной встряской общественной психологии, национального самосознания казахов.
Едва увидев свет, поэма зазвучала в актерском исполнении по радио и со сцены, она и поныне не утратила своей привлекательности, стала одним из хрестоматийных произведений.
После известных декабрьских событий 1986 г. власть не только жестоко подавила молодежь, но и «пошла в народ». В первые же дни Колбин со своим ближайшим окружением пошли за поддержкой и разъяснением в Союз писателей и Академию наук, т. е. туда, где сосредоточена художественная и научная интеллигенция. 
Известная казахская поэтесса Акуштап Бахтыгереева пишет: «Мне до сих пор горько вспоминать те почти четвертьвековой давности дни, когда в присутствии Колбина Жубан-ага сказал, что лучше бы он погиб на войне, чем наблюдал, как солдаты расправлялись с молодежью на площади. Он сказал обо всех унижениях, через которые прошел казахский народ, обо всех его страшных потерях в коллективизацию, в войне. О жертвах физических и нравственных – об утере языка и веры, о неуважении к традициям, о злоупотреблении его долготерпением. «Я не единомышленник ваш», – сказал он высшим партийным функционерам, требовавшим осудить декабрьские события. 
Но писательский пленум «сдал» своего поэта и принял угодную Колбину резолюцию. А Жубан Молдагалиев умер от инфаркта – как воин, как фронтовик. И потому болью отзываются сегодня во мне слова его поэмы, болью... и радостью, что теперь в поэме молодежь найдет ответ на самый главный вопрос: как остаться человеком на земле?»
Поэзия - это всегда прекрасное. Но, как известно, красота бывает и внешней, и глубокой, и умной, и обманчивой. Вот и получается, что поэты, создавая подлинно прекрасное, должны обладать, очевидно, могуществом богов. Все это так, но...

Я рифму к рифме подбираю строго, 
Я постигаю сущность бытия. 
Действительно, поэт бывает богом! 
Но был ли бог, 
Страдавший так, как я?..

На родине Жубана Молдагалиева поставлен памятник поэту, в Уральске его имя носят школа и областная научная универсальная библиотека, где ежегодно проходят Жубановские чтения и конкурсы чтецов. В рамках акции «Одна страна – одна книга» пройдут более 700 мероприятий: встречи с творческой интеллигенцией, «круглые столы», марафоны чтения, выставки, организаторами которых выступят библиотеки, учреждения образования и культуры. Стихи замечательного поэта обретут новых читателей, а в центре внимания общества вновь будет книга

Умер Ж. Молдагалиев 6 октября 1988 года. Стихи и поэмы Жубана вошли в сокровищницу многонациональной поэзии, стали достоянием самого широкого круга читателей.
На родине Ж. Молдагалиева поставлен памятник поэту, в Уральске его именем названа школа № 2.

Сабыр, сақтық, ой, талап болмаған жан.
Анық төмен болмай ма хайуаннан?
Ынсап, рақым, ар, ұят табылмаса,
Өлген артық дүниені былғағаннан.
Шәкәрім Құдайбердиев.

Ынсап-ұят, ар-намыс, сабыр, талап,
Бұларды керек қылмас ешкім қалап.
Терең ой, терең ғылым іздемейді,
Өтірік пен өсекті жүндей сабап.
Абай Құнанбаев.

Бір естелік

86-ның ызғарлы желтоқсанындағы дүрбелең халық көкейінде әлі жаңғырып тұр. Уақыт алға жылжыған сайын кезінде айтылуға тыйым салынған шындықтар там-тұмдап болса да, оқиғаны көзбен көргендердің аузымен айтыла бастады. Жастардың зиялы қауымға деген сенімсіздігі де сол кезде қалыптасты. Ызғарлы желтоқсан оқиғасының басы-қасында болған жастар аға буынды "алаңдағы жастарды қолдамады, қорғамады, керісінше бірге жазаласты" деп әлі күнге дейін кінә артса, сол кездегі оқиғаға жаны ауырып, жастарға араша түскен бірлі-жарым зиялы қауым өкілдерін әлі күнге құрметпен еске алысады. Сол құрметке ие азаматтардың бірі – ақын Жұбан Молдағалиев. Ақынның "Желтоқсанның көргенше он алтысын, Бір күн бұрын батсамшы батар күнмен" деген жүрекжарды шындығы ауыздан-ауызға жететін бүгінгінің аңызына айналғандай. Жұбан ағаның осы азаматтығын көзбен көрген ақын Ақұштап Бақтыгеерева өз естелігінде төмендегі жайттарды тебірене отырып әңгімеледі. 

Жұбан ақынның өз сөзі

Жазушылар үйіндегі Жұбан Молдағалиевтің айтқан сөзі кейін баспасөз беттерінде, әр жерде бұрмаланып, жұмсақталып айтылып жүрді. Бірақ сондағы айтылған шын сөз менің құлағымда дәл сол күйінде әлі жаңғырып тұр. Жұбан ақын қатқыл үнмен былай деген: "Что хотите от моего народа, дорогой товарищь? Казахстан был лабораторией дружбы народов. Отняли у нашего народа все. И веру, и язык. Ваши братья поднимая целину, (топтали) тракторами степных (могил) моих предков. И это мы простили. Что еще хотите?"

Жар сөзі

Жұбан Молдағалиев өмірден өткеннен кейін ол кісінің жары София апай бір әңгімесінде Ақұштап Бақтыгерееваға Колбиннің келуіне ақынның қалай дайындалғанын айтып беріпті: "Колбин келерден бір күн бұрын ол кісіге Орталық Комитеттен телефон соғылады. "Сіз "Мен – қазақпын" деп жырлаған ақынсыз. Ертең бірінші басшы келеді. Соның алдында бүкіл зиялы қауымның атынан сөз сөйлейсіз. Жақсылап дайындалыңыз" дейді. "Жарайды" деп уәдесін беріп алған соң ол кісі түнімен сөз жазып дайындалды. Ары бір, бері бір жүріп, бөлмені кезіп кетті. Бір кезде таң қылаң бере түнімен қиналып жазған қағаздарының бәрін жыртып тастады да, сыртқа шығып кетті. Содан артынан жиналыста айтқаны елге мәлім"...

Көзкөргеннің көңілге түйгені

Біз алаңдағы оқиғаны көзбен көрдік. Кейінгі буын оның шындығын жете білмейді. Естіген деректер, оқыған дүниелер бойынша саралайды. Сол себепті де біз, көзкөргендер, оқиғаның ағын "ақ", қарасын "қара" деуіміз керек. Менің ақын сөзінен көңілге түйгендерімнің бірі ғана төмендегідей өрбіді:

...Жаңа жылдық халыққа сәлем жолдап,

Жазушылар үйіне Колбин келді.

Біреулер бастық көрсе қуанатын,

Біреулер жүр жалпылдап сұрап атын.

Бір кезде жазушылар мінбесіне,

Барады көтеріліп Жұбан ақын.

Қазақша акцент толқыған қатал үнмен:

"...Ақынша айтсам, бұл елдің бұл мазағын,

Менің елім көтерді күллі азабын.

Тың жерін де игерген бауырларың

Тракторге таптатқан қыр қазағын.

Көнді емес пе, оған да халқым менің,

Берді емес пе байлығын, алтын, кенін?!

...Кеше алаңда сабаған – сенің тегің,

Ал таяқты жегендер – менің балам.

Ақын жүрек тартуда содан қайғы,

Шыдамаймын айтпауға жарап жайды.

Кешір мені, замандас, осы жолы –

Жұбан сізбен пікірлес бола алмайды!..

Шындығында да, Жұбан аға айтарын түгел айтты да: "Я не могу быть вашим сторонникам!" – деп, ақырын басып, мінберден түсіп кетті. Залда отырғандар сілтідей тынды да қалды. Не қол соға алмайды, барлығы тек іштей құптағаннан басқа еш әрекетке бара алмады. Өйткені бір-бір құқық қорғаушы барлығымыздың желкемізден төніп тұрған-ды. Бірақ бір кезде залдағы тыныштықты аяқ тарсылы басып кетті. Қол соға алмаған әлеумет аяқтарымен жер тепкілеген...

Құдды бір залдағылардың ішінде Жұбан – бөрі, біз – қояндардаймыз...

 

 

 

ЖҰБАН МОЛДАҒАЛИЕВ

 

(1920—1988)

 

 Жұбан Молдағалиев 1920 жылы Батыс Қазақстан облысында Сайқұдық деген жерде туған. Мектептен кейін Орал ауыл шаруашылығы техникумында оқыған.

 

1940—1947 жылға дейін әскер қатарында болып, Ұлы Отан соғысына қатысқан. Әскерден оралғаннан кейін түрлі қызмет атқара жүріп, шығармашылықпен айналысады. "Жас алаш", "Қазақ әдебиеті" газеттері мен "Жұлдыз" журналы редакцияларында жұмыс істейді.

 

Тұңғыш жинағы "Жеңіс жырлары" деген атпен 1949 жылы жарық көреді. Адуынды жырларымен ұлттық әдебиет әлемінде тез танылады.

 

Жұбан — өзінің атақты "Мен — қазақпын" деп аталатын поэмасымен қазақ әдебиетінің ірі тұлғасына айналған, отансүйгіштік жырларымен халық жүрегінен орын тепкен ақын. Ол — Ұлы Отан соғысы жылдарында келген ұрпақтың ірі талантты өкілдерінің бірі. Бұл жылдары жыр әлеміне келген ақындар шығармашылығында Отанға деген ерекше махаббат, халықты ерлікке шақыру, жеңіске деген үлкен сенім жатты. Сондай-ақ азаматтық намыс, кек, елге, жерге деген сағынышқа толы болды. Осы ерекшеліктер Жұбан Молдағалиевтің 1949 жылғы "Жеңіс жырлары" кітабында анық байқалады.

 

Ж. Молдағалиев туған жері — Жайық бойы жайлы әдемі жырлар қалдырды. Ал 1914 жылы жазылған "Сағындым, Жайық" өлеңінде ақын өзінің суреткерлігімен көрінеді.

 

Сағындым сені, Жайық, алма бақты,

Өткізгем өз бойыңда жастық шақты.

Сүюші ем төңкерілген толқыныңды,

Солқылдап соғып жатқан жарқабақты.

Суына қармақ салып, ілгем талай,

Күмістей жалтыраған ақ шабақты!

 

Мұнда ақын туған, өскен жерге деген сағыныш сезімін өзен, толқын, "күмістей ақ балық", т.б. нақты дәл берілген суреттер арқылы оқырманның көз алдына келтіреді. Жайықтың әсем көрінісі өрнектеледі.

 

Алғашқы жырларынан-ақ Жұбан жалаң ұраншылдыққа берілмей, адамның шынайы көңіл күйін, сезімін қоршаған ортаның шындығымен астастыра жырлайды. "Алматы тау өзені" өлеңінде:

 

...Тау текедей бір ұсталмай

Тастан-тасқа атылды.

Темір тиген хрустальдай                                                 

Шытынайды, уатылады, — деген жолдарда ақын толқындардың шатынауын естіртеді, өзен ағысының күштілігі көз алдымызға келеді. Өлеңнің әсерлілігі, өлең ерекшелігі келесі шумақта бір-бірімен байланыста жымдаса түседі.

 

...Тау бұйырса, сыз бұйырса,                                     

Желе  жортар желі даяр,

Кұз құласа, мұз құйылса,           

Сең-сең тасы, селі даяр... —   деп, ақын тау өзенінің жан-жақты тағы бір қыр-сырын аша түседі.

 

"Қазақ тілі" өлеңінде алдымен халқымыздың көне дәуірден бергі тарихына үңіле келіп:

 

...Жерленген әсем қалалар,

Мүжілген, шөккен

Таулар да

Шұбарлап түзді.

Алалап

Шеру сап өткен жаулар да...

Жау тисе сырттан өріске,

Салыпты бүлік бәрі іште,

Пана да түскен бөліске,

Ана да түскен бөліске... — деген жолдарда ауыр тауқымет, жау ойраны, азап тартып бәрін көтерген, басынан кешірген ана мен жер, іштегі бүлік, бөліске түскен мал мен жай тағдырына үңілдіре түседі. Осындай қиын кезеңді басынан өткізген бүкіл халық тағдырына ортақтаса түсеміз; келесі шумақтар оқырманды өзіне тарта түседі...                      

 

  ...Бүтіндік, бірлік                                  

Ерсі боп,                                   

Жақында мал-жан енші боп.                       

Тіліміз ғана тұрьш та                                 

Емші боп, әрі елші боп.                      

Сол ғана қалған бөлінбей                   

Бөліске түсер кезде ондай

Сол ғана қалған бөлінбей—            

Жүректей,

Күндей,

Ождандай ... — деп, жау ойранында бөліске түспей, қадір-қасиетін сақтап қалған тіліміз ғана болғанына еріксіз куанасың. Ана тілінің құдіретін танытуда ақынның ең алдымен қиын асуларды суреттеуінде үлкен мән жатқанын байқауға болады. Қандай қиыншылықта да тілдің сақталуы өз оқушысын ойландырмай қоймайды.

 

"Бокс заңы бойынша" өлеңінде ақын алдымен оқырман назарын бокс заңына аударып, өмірдегі кездесетін күншілдікті, нағыз талантты көре алмаушылықты сынап, әшкерелейді.                                                              

 

Жекпе-жек — заңы бокстың

Бірге — жүз қарсы тұру жоқ.

Желкеден періп оқыста,

Кіндіктен төмен ұру жоқ...

.... Тұрмыста, әттең, қарсы жақ

 Бетпе-бет келе бермейді — деп өкініш білдіре отырып:

Жүгінсін бокс заңына,

Ар-ұят деген сотты ұқсын,- деген жолдар арқылы адамдыққа, адамгершілікке үндейді. Өлең көпшіліктің көкейіндегісін тап басуымен әсерлі.

 

Жұбан Молдағалиев өзінің кейбір лирикалық өлеңдерінде: "Аққу", "Махаббатты жырласаң", "Аққуым аспанда емес, жер бетінде", "Көзімде қалды суретің", т.б. сияқты жырларында адамды сүю, бағалау, жар сүю, ана махаббатын аялау, Отан сүю сезімдерін сабақтастыра жырлайды. Мәселен, "Махаббат ерлігі" атты өлеңінде махаббаттың құдіретті күші нені болса да жеңетінін паш етеді, екі мүгедектің (соқыр мен ақсақ) бірін-бірі демеп, сүйеп жүріп өнер көрсетуі өмір мен тіршіліктің өлмес күші екенін танытады.

 

Ақын "Мен қазақ әйеліне қайран қалам" деген белгілі өлеңінде, тарихтың тәлкегіне көне жүріп, небір қиыншылықты басынан өткізсе де аналық бейнесін сақтаған әйелді ақын дүниенің бар салмағын көтерген жермен теңестіреді.

Қай өлеңінде болмасын, даланың табиғатын да ол адамдық сезіммен қабылдайды. Оны қимас адамы — анаға балайды:

 

...Мен үшін қазақ жерінің

 Жаманы мен жаты жоқ.

Мен үшін қазақ жерінің

Анадан өзге аты жоқ.

 

Ақын табиғатты қорғау, сақтай білуге үндеген көптеген өлеңдер жазды. Мәселен:                                                         

...Табиғат — аңға да ана, маған да ана,

Қорғаныш бола білсе — далам дана, — деп, табиғатты анаға теңеуінде үлкен ой жатқанын көреміз. "Жалғыз ағаш" атты өлеңінде:

Әрине, ел көшсе де, жұрт қалады,

Жол салты жолаушыны құтқарады.

Көмулі тал түбінде торсық қымыз,        

Шөл емі — бірер дорба кұрт қалады, — деп суреттейді. Мұнда барынша анық, түсінікті, барынша қарапайым жолдардағы шөл, құлазыған даланы мекен етіп өскендер, сол далада жол көшкендер бұл суретті айнымай таниды. Ақын мұнда дала үшін жалғыз ағаштың көрікті екендігін аша түседі. Сондай-ақ салт-дәстүр бойынша жолаушыға деп жанашыр, сезімтал қазақ халкының ағаш түбіне сақтаған сусын, ас-дәмі оның адамгершілік, адам сүйгіштік қасиетін асқақтата түседі. Осыдан келіп, жалпы қазақтың жомарттығы, қонақжайлылығы біртіндеп толыға түседі. Ақын "біз жомарт, дарқан елміз" деп құр айғайлап айтпай, нәзік суреттейді. Өзіндік үнін танытады.

Ал "Жер — глобус" өлеңінде айрықша ештеңе жоқ сияқты көрінгенімен, лирикалық кейіпкердің бала кезінде мұғалімнен жердің глобус сияқты екенін, оны сақтау керектігін естігеніне шегініс жасай отырып, оны даралай түседі:                                                                             

Жер емес, мұғалімнің басы маған,

Бір қызық глобус боп елестейтін... — деген өзіндік ой-түйіндерімен көзге түседі. Өлең соңында кейіпкер есейеді, өзіндік көзқарасын саралай бар халықтарға тіл қатқан ақын үнін, даусын тыңдағандай боламыз.

— Жер — өмір. Адам сонда бағын сынар,                        

Алыссаң, жерді қорғап алысыңдар.                                  

Адамдар, глобусқа сақ болыңдар!

Адамдар, таласпаңдар, табысыңдар! — деп, ақын кейіпкері жеке өмірін бар халықтар тағдырымен шебер ұштастыра білген. Бүкіл адамзатты бірлікке, тыныштыққа шақырады, оқушысына ой тастайды. Мұнда тұтастай бір кесек образды, суретті жеткізуге арналғаны анық байқалады.

"Ғашық көзбен" атты лирикалық кітабы үшін Ж.Молдағалиевқа Қазақстанның Мемлекеттік сыйлығы берілді.

Поэзиядағы ең негізгі қасиет — сөз тығыздығы, ой қалыңдығы, сыйымдылығы, айқындылығы болса, мұнда ақын шеберлігі біртіндеп таныла түседі. Ақын өлеңдерінде жалтыраған сөз қатары емес, әр сөз өзіндік мағына арқылы көрінеді:

Ризамыз бүгінге, біз кешеге,                            

Бір ғұмырды таныттық бірнешеге,                 

Не тілесе туған ел — сол болдық біз.   

Бірде семсер, бірде орақ, бірде шеге.                

Осы шумақта бейбітшілік егінін, жемісін егу, "шеге" арқылы құрылыстағы еңбекті дәріптеу — бәрі үйлесе келіп, туған елге деген ақын сүйіспеншілігін таныта түседі.

"Тірілерге тіл қату монологы" жаралы жауынгердің өлім алдындағы жан сырын жеткізуге арналған. Соғыстың, арпалыстың, азаптың ортасында от оранып жатқан жауынгердің тіршілікке, жарық дүниеге құштарлығы оқушыны бей-жай қалдырмайды. Ажалмен арпалысқан жанға шипа болған, тыныс берген, асыл сезімді, махаббатты паш етеді. Бұл пенделік емес, адамзаттық асыл сезім, үзілген өмір қосқан сезім екенін айқындай түседі.

Көптеген лирикалық өлеңдер жазған ақынның эпикалық талантының да жоғары екенін көреміз. Ол жазған поэмалар стильдік, жанрлық үлгілері жағынан әр түрлі және қазақтың эпикалық поэзиясын биікке көтеріп, жаңа сапамен байытқан туындылар болды. Алғашқы поэмаларында — "Нұрлы жол", "Қызыл галстук", "Қиял қанатында" — ақын жастарды патриоттыққа тәрбиелеу, еңбекке баулудың проблемаларын көтерді. Балалардың келешегі үшін, олардың болашағы әрқашан күн тәртібінен түспейтіні кімді болса да толғантар мәселе екенін ақын айқын, дәл суреттей отырып, жастарға үлкен сеніммен қарайды. Заман, дәуір шындығын шебер суреттеуде ақын жеткен табыстар аз емес.

"Жыр туралы жыр" (1956) поэмасында ол эпикалық талантын көрсетуде жаңа қырынан таныла түседі. Мұса Жәлел өмірі қатты толқытқан ақын ерліктің сыры мен өмір шындығы жайлы сыр толғай білді. Батырдың бейнесін жан-жақты ашуда сезімталдығы, сыршылдығы адам ерлігі мен елге, жерге деген сүйіспеншілігімен астаса жырланады. Мұса Жәлел жырының рухын биікке көтеріп, асқақтата түседі.

Ж. Молдағалиевтің ақындық даңқын көтеріп, оның есімін әдебиет әлеміне енгізген шығармасы — "Мен — қазақпын" поэмасы (1964). Бұл поэмада ақын қазақ халқының өткен өмірі мен тағдыры жайлы лирикалық-публицистикалық стильде толғана жырлады. Қазақ халқының ұлттық ерекшеліктерін ашуда, оның ерлік дәстүрі, туған жер мен ел, оның байлығы, адамдары жайлы асқақтата көркемдеп жырлай білді.

Мен — қазақпын, мың өліп, мың тірілген,

Жөргегімде табыстым мұң тілімен.

Жылағанда жүрегім күн тұтылып,

Қуанғанда күлкімнен түн түрілген.

 

Мен — қазақпын, ажалсыз анамын мен,

Құрсағыма сыйдырам даланы мен.

Пәк сәбимін бесікте уілдеген

Дәуірлермен құрдаспын, данамын мен, — деген өлең жолдарынан-ақ ақынның қазақтық азаматтық, патриоттық намысын бірден танимыз. Өзінің "қазақ" екенін ағынан жарыла ерекше шабытпен жырлауы — оның ерлігінің бір көрінісі десек қателеспейміз.

Бұл поэмада ақын қазақ халқының басынан кешірген небір қиын кезеңдерді суреттейді.

Ақын қазақ халқының сан ғасыр бойында ауыр азаппен өткен тағдырын еске түсіреді. Қазақ елінің талай шапқыншылыққа ұшырағанын, бірақ халық бәріне төтеп, беріп, өзін қорғай білгенін, елдігі мен салтын, ұлттық қасиетін сақтап қалғанын мақтана, асқақтата жырына қосады.

 

...Қарсыласпай өлмедім, қан татырдым,

Құлап қалсам атымнан, қайта тұрдым.

Сансыз басты диюдай сан тіріліп,                                

"Мен — қазақпын" дегенді айта тұрдым, —  деп, оқырманды жігерлендіре түседі. Ерлік, қарсылық, күш, қуатты жырға қосып, "құласа да қайта тұрьш" өзінің қазақ екенін тағы да жүрек жара, жан даусымен қуана, шаттана жеткізеді. Енді бірде қазақтың ән-күйінің құдіретін өзгеше бір үнмен суреттейді:

....Күй емес пе, ботасыз нар идірген?                                 

Ән емес пе, аққудай жар ілдірген?

Жыр емес пе жүрекке жел бітірген?

Олар барда қалайша тарылды іргем? — деп, қазақ халқының ән-күйі мен жырының өзіндік ерекшелігін, даралығын паш етіп, мұндай өнері бар халықтың ешқашан мойымайтынына үлкен сенім артады. Поэманың келесі бір шумағында ақын:

Шалқы, қазақ, шалқитын заман келді,

Текке қанын төккен жоқ Аманкелді.

Кең далаңда керіліп, атыңды атап,

Жырла, қазақ, жаңа күй, жаңа ән келді... — деп, қазақ халқына жаңа заманға сай болуға, еркіндікті, елдікті, бірлікті сақтауға үндейді. Елі үшін құрбан болған Әлия, Мәншүк, Төлегендерді жырына қосып, олардың ерлігін, олар бастаған жол, халық бақытының түп қазығы болғанын суреттей отырып, олардың ісін жалғастырушы бүгінгі ұрпақ екенін мақтан ете жырлайды. Мерейі өскен бүгінгі бақытты халқымыздың қуанышы жыр боп төгіледі. Бүгінгі таңда еліміз егемендік алып, осы азаттық жолындағы "мың өліп, мың тірілген" кездерді еске алғанда ақын арманы поэма шумақтарынан анық байқалады.

Ұлы аманат етейік еркіндікті,

Ел құлдықты білмесін, жер күңдікті,

Аңсаймын мен, сенемін, туады ертең.

"Қазақ болу — зор бақыт" дер күн тіпті... — деген өлең жолдары бүгінгі "егемендікті" жыр еткендей әсерге бөлейді. Ақын болашаққа сенеді. Сондықтан да ол ақынша желпіне, көңіл күйдің ырқына беріле жырлайды. Енді бірде ақын:

Мен — казақпын қаныммен, сүйегіммен.

Сән-салтанат, салтымды сүйемін мен, —

... Өз бейнеңдей әлемге тұр танылып.

Қазақстан гербі де, жалауы да, — деп шаттанады, қазақ елінің ешкімнен кем емес екенін дәлелдей түседі. Ақын өз жырының елі үшін ешқашан таусылмайтынына ерекше қуанады.

Мен — казақпын, биікпін, байтақ елмін,

Қайта тудым, өмірге қайта келдім.

Мың да бір тірілдім мәңгі өлмеске —

Айта бергім келеді, айта бергім, — деген өлең жолдары бүгінгі күн үшін айтылғандай сезіліп, ақындық даңқын көтере түседі.

Жұбан Молдағалиев өмір шындығының әр саласына терең үңіле отырып, жетпісінші жылдары "Қыран дала", "Сел", "Байқоңыр баспалдақтары" атты поэмалар жазды. Мұнда жаңа деректерге сүйенген ақын, заман шындығын, адамдардың ерлік істерін суреттейді. Халықтың бейбіт өмірдегі тыныс-тіршілігін айқындап, тарихи салыстырулар арқылы өткен өмір және болашақ жайлы толғаныстарын, өз ойларын толық ашып көрсетеді. Эпикалык поэма үлгісін жалғастырып, толықтыра түскен ақынның қай поэмасы болмасын, қызық сюжетті, оқиғалы больш келеді.

Ж. Молдағалиевтің поэмалары бүкіл одақ көлеміндегі үздік еңбектердің қатарында бағаланып, КСРО Мемлекеттік сыйлығына ие болды. Оның шығармаларында қазақтың ұлттық мінезі, сипаты терең ашылып бейнеленді.

90 летие Жубана Молдагалиева

В библиотеке оформлена выставка "Мен қазақпын".

Библиотекарь Рахмедьянова Е.А провела литературный вечер, где ознакомила учащихся с жизнью и творческой деятельности Жубана Молдагалиева. Учащиеся 9 классов читали стихотворение "Мен қазақпын" на казахском и русском языках.


Автор: ВОШ
Просмотров: 235
Дата создания: 27 Ноября 2010 г.
Дата редактирования: 30 Ноября 2010 г.

infourok.ru

Молдагалиев, Туманбай - Середина лета : Стихи и поэма


Поиск по определенным полям

Чтобы сузить результаты поисковой выдачи, можно уточнить запрос, указав поля, по которым производить поиск. Список полей представлен выше. Например:

author:иванов

Можно искать по нескольким полям одновременно:

author:иванов title:исследование

Логически операторы

По умолчанию используется оператор AND.
Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе:

исследование разработка

author:иванов title:разработка

оператор OR означает, что документ должен соответствовать одному из значений в группе:

исследование OR разработка

author:иванов OR title:разработка

оператор NOT исключает документы, содержащие данный элемент:

исследование NOT разработка

author:иванов NOT title:разработка

Тип поиска

При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться. Поддерживается четыре метода: поиск с учетом морфологии, без морфологии, поиск префикса, поиск фразы.
По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии.
Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак "доллар":

$исследование $развития

Для поиска префикса нужно поставить звездочку после запроса:

исследование*

Для поиска фразы нужно заключить запрос в двойные кавычки:

"исследование и разработка"

Поиск по синонимам

Для включения в результаты поиска синонимов слова нужно поставить решётку "#" перед словом или перед выражением в скобках.
В применении к одному слову для него будет найдено до трёх синонимов.
В применении к выражению в скобках к каждому слову будет добавлен синоним, если он был найден.
Не сочетается с поиском без морфологии, поиском по префиксу или поиском по фразе.

#исследование

Группировка

Для того, чтобы сгруппировать поисковые фразы нужно использовать скобки. Это позволяет управлять булевой логикой запроса.
Например, нужно составить запрос: найти документы у которых автор Иванов или Петров, и заглавие содержит слова исследование или разработка:

author:(иванов OR петров) title:(исследование OR разработка)

Приблизительный поиск слова

Для приблизительного поиска нужно поставить тильду "~" в конце слова из фразы. Например:

бром~

При поиске будут найдены такие слова, как "бром", "ром", "пром" и т.д.
Можно дополнительно указать максимальное количество возможных правок: 0, 1 или 2. Например:

бром~1

По умолчанию допускается 2 правки.
Критерий близости

Для поиска по критерию близости, нужно поставить тильду "~" в конце фразы. Например, для того, чтобы найти документы со словами исследование и разработка в пределах 2 слов, используйте следующий запрос:

"исследование разработка"~2

Релевантность выражений

Для изменения релевантности отдельных выражений в поиске используйте знак "^" в конце выражения, после чего укажите уровень релевантности этого выражения по отношению к остальным.
Чем выше уровень, тем более релевантно данное выражение.
Например, в данном выражении слово "исследование" в четыре раза релевантнее слова "разработка":

исследование^4 разработка

По умолчанию, уровень равен 1. Допустимые значения - положительное вещественное число.
Поиск в интервале

Для указания интервала, в котором должно находиться значение какого-то поля, следует указать в скобках граничные значения, разделенные оператором TO.
Будет произведена лексикографическая сортировка.

author:[Иванов TO Петров]

Будут возвращены результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, Иванов и Петров будут включены в результат.

author:{Иванов TO Петров}

Такой запрос вернёт результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, но Иванов и Петров не будут включены в результат.
Для того, чтобы включить значение в интервал, используйте квадратные скобки. Для исключения значения используйте фигурные скобки.

search.rsl.ru

Мулдагалиев, Джубан — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 27 декабря 2019; проверки требуют 2 правки. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 27 декабря 2019; проверки требуют 2 правки. В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Мулдагалиев.

Джуба́н Мулдагали́ев (каз. Жұбан Молдағалиев; 5 октября 1920, аул Жыланды, Уральская область, Киргизская (Казахская) АССР, РСФСР — 6 октября 1988, Алма-Ата, Казахская ССР, СССР) — казахский поэт. Лауреат Государственной премии СССР (1978), народный писатель Казахской ССР (1985)[1].

Родился 5 октября 1920 года в Уральской области Киргизской АССР. Начал печататься с 1939 года. В 1940 году окончил Уральский сельскохозяйственный техникум (Уральск). Происходит из рода байбакты племени байулы Младшего жуза.

Участник Великой Отечественной войны с первого до последнего дня сначала бойцом, затем заместителем политрука, комиссаром артиллерийской батареи. В июле 1942 — мае 1944 — переводчик, а с мая 1944 — корреспондент-организатор газеты «Фронтовая правда» 2-го Белорусского фронта на казахском языке[2].

С 1958 по 1963 работал редактором журнала «Жұлдыз» («Звезда»). С 1963 по 1971 год — секретарь, затем до 1984 года — первый секретарь правления Союза писателей Казахстана. Одновременно Мулдагалиев являлся секретарем правления Союза писателей СССР, членом Комитета по Ленинским и Государственным премиям в области литературы, искусства, архитектуры при Совете министров СССР, членом Советского Комитета защиты мира, Комитета международной ассоциации писателей стран Азии и Африки. До последних лет Мулдагалиев был членом редколлегии одного из самых крупных литературно-художественных журналов Советского союза «Новый мир»[3].

За пятьдесят лет работы в литературе Мулдагалиевым написаны сотни лирических стихов, полтора десятка поэм, среди которых такие значительные, этапные вещи, как «Песнь о Песне», «Я — казах», «Орлиная степь» и «Сель». За последние две поэмы ему присуждена Государственная премия СССР (1978). Его книга «Разбивший оковы» удостоена Государственной премии Казахской ССР им. Абая (1970)[4].

Джубан Мулдагалиев переводил на казахский язык произведения Пушкина, Лермонтова, Назыма Хикмета, стихи русских поэтов XX века. Произведения самого Мулдагалиева переведены на многие языки народов СНГ и зарубежных стран.

  • Песня не умирает. Алма-Ата, 1957
  • Песня не умирает. М., 1960
  • «Судьба вдовы» Алма-Ата, 1964
  • Байга. М., 1966
  • «Я — казах» М., 1966
  • Годы в песнях. Алма-Ата, 1967.
  • Века и мгновенья. Алма-Ата, 1969
  • Степной загар. М., 1969
  • Тебе. Алма-Ата, 1971
  • Стихотворения и поэмы. М., 1972
  • Избранное. Алма-Ата, 1972
  • Шорохи трав. М., 1972
  • Высокие полдни. М., 1974
  • Дойду до горизонта. Алма-Ата, 1976
  • «Сель». М., Советский писатель, 1977, 1980
  • Живу любовью. М., 1978
  • Высь. Алма-Ата, 1979
  • Голос любви. М., 1981
  • «Я — казах». Пер. Р. Казаковой. Алма-Ата, 1985
  • Избранные произведения в двух томах. М., 1986
  • Сердце оттепели. М., 1988
  • Памятные рубежи. М., 1990
  • Памятник-бюст в Уральске в сквере по улице Фрунзе в честь 80-летия со дня рождения поэта, скульптор Ю. Баймукашев, архитектор А. Кононов, 2000[6].
  • Областная научная универсальная библиотека носит его имя, как и школа № 2.
  • Док. фильм «Жубан Молдагалиев», реж. Талап Караш, Документальный фильм «Жубан Молдагалиев»</ref>.
  • Памятник в полный рост Жубана Молдагалиева установлен в центре поселка Чапаево, Акжаикского района, Западно-Казахстанской области [1].

ru.wikipedia.org

Я за тебя, отчизна-мать... - О Войне и Родине. Стих Жубана Молдагалиева - видео новостей общественности

TengrinewsTV представляет творческий проект - чтение произведения Жубана Молдагалиева "Родина".

В проекте приняли участие главный редактор Massaget.kz Ербол Молдажанов и казахстанская актриса Елена Тронина. 

Поколения казахстанцев хорошо знают, уважают и по праву гордятся поэтом и гражданином, патриотом Отчизны Жубаном Молдагалиевым. Он родился в 1920 году в нынешнем Акжаикском (прежде Тайпакском) районе Западно-Казахстанской области, в степном местечке Жыланды. Когда умер его отец, Жубану было чуть больше года. Вырастила его, спасла от голода и болезней мама Зерип. С ее легкой руки Жубан увлекся стихами.

Жубан Молдагалиев любил свой родной край, воспевал его. Больше всего он любил степь, ее уходящие далеко за горизонт безбрежные просторы, зеленые луга. "Степь, - писал он, - для меня как душа моего народа. Щедрость и раздолье, гордость и откровенность - у нее все на виду. Она меня всегда окрыляет и радует".

Когда началась Великая Отечественная война, Жубан Молдагалиев служил в армии, в артиллерийских войсках. Всю войну Жубан прошел, от первого до последнего дня, сначала бойцом, затем заместителем политрука, комиссаром батареи. В 1942 году его как начинающего литератора, имевшего публикации еще до войны, направили проходить дальнейшую службу во фронтовую газету "За Родину", позже переименованную во "Фронтовую правду". До конца войны Молдагалиев был военным журналистом.

Демобилизовавшись из армии в 1947 году, поэт-фронтовик Жубан Молдагалиев продолжил свою журналистскую деятельность. Он работал на разных должностях в редакциях газет и журналов. С 1958 по 1963 год работал редактором журнала "Жұлдыз" ("Звезда"). С 1963 по 1971 год - секретарь правления Союза писателей Казахстана.

За пятьдесят лет работы в литературе Молдагалиевым написаны сотни лирических стихов, свыше полутора десятка поэм, среди которых такие значительные, поистине этапные вещи, как "Песнь о Песне", "Я - казах", "Орлиная степь", "Сель". За последние две поэмы ему была присуждена Государственная премия СССР. Его книга "Разбивший оковы" была удостоена Государственной премии Казахской ССР имени Абая. Жубан Молдагалиев переводил на казахский язык произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Назыма Хикмета, стихи русских поэтов XX века. Произведения Жубана Молдагалиева переведены на многие языки народов стран СНГ и зарубежных стран.

tengrinews.kz

Мулдагалиев, Туманбай — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Мулдагалиев.

Туманба́й Мулдагали́ев (Молдагалиев) (каз. Тұманбай Молдағалиев, 20 марта 1935 года, аул Жарсу, Енбекшиказахский район Алматинской области — 10 октября 2011 года) — поэт, народный писатель Казахстана (1996).

В 1956 году окончил Казахский государственный университет (ныне КазНУ им. аль-Фараби). В 1956—1986 годах литературный сотрудник газеты «Лениншил жас» (ныне «Жас Алаш»), «Пионер» (ныне «Ак желкен»), редактор, главный редактор издательства «Жазушы», ответственный секретарь журнала «Балдырган», главный редактор альманаха «Жалын», секретарь правления Союза писателей Казахстана. С 1986 года главный редактор журнала «Балдырган».

В 1957 году вышла первая поэтическая книга «Студент дәптері» («Студенческая тетрадь»). Затем были изданы сборники стихотворений, поэм, песен: «Кәмилә» (1960), «Көктем таңы» (1961), «Алатау қызы» (1963), «Зулайды күндер» (1965), «Жүрегім менің сапарда» (1966), «Шақырады жаз мені» (1970), «Жүрек ояу қашанда» (1972), «Хаттар, хаттар» (1974), «Қош көктем» (1974), «Махаббат оты сөнбейді» (1975), «Жиырма бесінші көктем» (1980), «Әлтай әпке» (1984), «Тынық мұхит дәптері» (1985). Написал книги для детей «Етекбай атам үйінде», «Арман мен Бота».

Особой популярностью пользуется любовная лирика Туманбая Мулдагалиева и его песни, записанные с композиторами Нургисой Тлендиевым, Шамши Калдаяковым, А. Бейсеуовым, («Құстар әні», «Құстар қайтып барады», «Бақыт құшағында», «Әнім сен едің»).

Туманбай Мулдагалиев плодотворно трудился и в области художественного перевода: перевёл на казахский язык произведения классиков зарубежной и многонациональной литератур СНГ Дж. Байрона, Михаила Лермонтова, Г. Гулама, Р. Гамзатова, Зульфии и др., а также отрывки из киргизского эпоса «Манас». Множество произведений Мулдагалиева переведены на русский, узбекский и другие языки[1].

При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons BY-SA 3.0 Unported.

ru.wikipedia.org


Смотрите также



© 2011-
www.mirstiha.ru
Карта сайта, XML.