Красивые стихи на турецком языке


Поздравления с Днем Рождения на турецком языке с переводом на русский язык

Поздравления с Днем Рождения

Дорогой... Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь. 

Sevgili... Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep yanında olmasını dilerim. 


Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!! 

Bugün doğum günün olduğu için farklı ve özel olduğunu mu saniyorsun? Oysa sen benim için sadece bugün değil herzaman farklı ve özelsin. Iyi ki varsin!!! 


Вспомни день, когда ты родился...Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился. 

Doğduğun günü hatırlarmısın...Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun. 


Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет! 

Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. Nice yıllara 


Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения! 

Hayatının en mutlu yıllarını yaşamanı, başarı merdiveninden geçmeni, yüzün hep gülmesini, ve neşenin azalmamasını dilerim. Doğum günün kutlu olsun! 


Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет! 

Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu yıllara! 


Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе! 

Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir dilek dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana. 


Это сообщение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь...Знай, что ты не забыт...С днем рождения! 

Bu mesaj kısa olmalı. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan... Bil ki unutulmadın...Doğum günün kutlu olsun! 


Друзья - они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думают о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения...Хорошо, что ты есть...Счастливых лет всем вместе. 

Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun...İyi ki varsin...Birlikte daha nice mutlu yillara... 


Doğum günün kutlu olsun! Sana başarılar, sıhhat ve mutluk dilerim! 

Поздравляю тебя с днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья! 


Isteklerinizin yerine getirmesini! 

Желаю исполнения всех желаний! 


Ömrünüze bereket dilerim! 

Долгих лет жизни желаю! 


En iyi dileklerim! 

Примите мои лучшие пожелания! 


Bu hеdiye senin içindir! 

Это подарок для тебя! 

antrio.ru

Rus şiirler Türkçe - Русские стихи с турецким переводом

 

Есть месяцы, отмеченные Роком
В календаре столетий. Кто сотрет
На мировых скрижалях иды марта,
Когда последний римский вольнолюбец
Тирану в грудь направил свой клинок?
Как позабыть, в холодно-мглистом полдне,
Строй дерзких, град картечи, все, что слито
С глухим четырнадцатым декабря?
Как знамена, кровавым блеском реют
Над морем Революции Великой
Двадцатое июня, и десятый
День августа, и скорбный день – брюмер.
Та ж Франция явила два пыланья –
Февральской и июльской новизны.
Но выше всех над датами святыми,
Над декабрем, чем светел пятый год,
Над февралем семнадцатого года,
Сверкаешь ты, слепительный Октябрь,
Преобразивший сумрачную осень
В ликующую силами весну,
Зажегший новый день над дряхлой жизнью
И заревом немеркнущим победно
Нам озаривший правый путь в веках!

································································································································

EKİM 1917 

Karanlık sağır bir çağ içinde akıp gitti gençliğim 
Cümle alemin miskince yan gelip yattığı bir çağ 
Ve taşınması imkansız bir yüktü yaşamak 
İlgisizlik içinde dinlenirdi şiirler. 

Gene de duyardım toprağın diplerinden 
Uzak bir gök gürültüsünün bulanık sesi gibi 
Mahmuzlanan atların acı kişnemesi gibi 
Çözülüp eridiğini bin yıllık buzulların. 

Acaba görür müyüm? derdim kendi kendime 
Bu gök mavisi rengin ufukta yükseldiğini 
Ve bu nisan borasının sağır uğultusunu 
Çekinmeden ciğerlerime doldurabilir miyim? 

Geçti günler yıllar geçti on yıllar 
Gördüm devrilişini bir bir zincirlerin 
Sonra da üstümüze karanlık çöker gibi 
Çöküşünü Çu-Şima ve Mukden felaketlerinin. 

Derin bir uğultuyla geçti 1905 yılı 
En aydın işareti ilerdeki günlerin 
Sonra savaş kin geldi bir kıyım geldi kanlı 
Ve Şubat sonra Ekim ihtilali ardından. 

İşin sonucunu görmeyeceğim herhalde 
Yeni doğan bir yıldız gibi uzakta pırıl pırıl 
Parıldayan sonucu ama gene de mutluyum 
Çünkü tarihin yazdığı en büyük günü gördüm. 

Автор: В. Брюсов
Перевод: Attilâ Tokatlı 

 

Орут поэту:
«Посмотреть бы тебя у токарного станка.
А что стихи?
Пустое это!
Небось работать — кишка тонка».
Может быть,
нам
труд
всяких занятий роднее.
Я тоже фабрика.
А если без труб,
то, может,
мне
без труб труднее.
Знаю —
не любите праздных фраз вы.
Ру́бите дуб — работать дабы.
А мы
не деревообделочники разве?
Голов людских обделываем дубы.
Конечно,
почтенная вещь — рыбачить.
Вытащить сеть.
В сетях осетры б!
Но труд поэтов — почтенный паче —
людей живых ловить, а не рыб.
Огромный труд — гореть над горном,
железа шипящие класть в закал.
Но кто же
в безделье бросит укор нам?
Мозги шлифуем рашпилем языка.
Кто выше — поэт
или техник,
который
ведет людей к вещественной выгоде?
Оба.
Сердца — такие ж моторы.
Душа — такой же хитрый двигатель.
Мы равные.
Товарищи в рабочей массе.
Пролетарии тела и духа.
Лишь вместе
вселенную мы разукрасим
и маршами пустим ухать.
Отгородимся от бурь словесных молом.
К делу!
Работа жива и нова.
А праздных ораторов —
на мельницу!
К мукомолам!
Водой речей вертеть жернова.

································································································································

ŞAİR İŞÇİDİR

Bağırırlar şaire:
“Bir de torna tezgâhı başında göreydik seni.
Şiir de ne?
Boş iş.
Çalışmak, harcınız değil demek ki…”
Doğrusu
bizler için de 
en yüce değerdir çalışmak.
Ve kendimi
bir fabrika saymaktayım ben de.
Ve eğer
bacam yoksa
İşim daha zor demektir bu.
Bilirim
hoşlanmazsınız boş lâftan
kütük yontarsınız kan ter içinde,
Fakat 
bizim işimiz farklı mı sanırsınız bundan:
Kütükten kafaları yontarız biz de.
Ve hiç kuşkusuz
saygıdeğer bir iştir balık avlamak
çekip çıkarmak ağı.
Ve doyum olmaz tadına
balıkla doluysa hele.
Fakat
daha da saygıdeğerdir şairin işi
balık değil, canlı insan yakalamadayız çünkü.
Ve doğrusu
işlerin en zorlusu
yanıp kavrularak demir ocağının ağzında
su vermektir kızgın demire.
Fakat kim
aylak olduğumuzu söyleyerek
sitem edebilir bize;
Beyinleri perdahlıyorsak eğer
dilimizin eğesiyle…
Kim daha üstün, şair mi?
yoksa insanlara
Pratik yarar sağlayan teknisyen mi?
İkisi de.
Yürek de bir motordur çünkü
ve ruh, onun çalıştırıcısı.
Eşitiz bizler
şairler ve teknisyenler.
Vücut ve ruh emekçileriyiz
aynı kavganın içinde
Ve ancak ortak emeğimizle
bezeriz evreni
marşlarımızı gümbürdeterek
Haydi!
laf fırtınalarından
ayıralım kendimizi
bir dalgakıranla.
İş başına!
Canlı ve yepyeni bir çalışmadır bu.
Ve ağzıkalabalık söylevci takımı
değirmene yollansın dosdoğru!
Unculuğa!
Değirmen taşı döndürmeye laf suyuyla!

Автор: В. Маяковский
Перевод: Ataol Behramoğlu

www.askturka.com

Красивые афоризмы на турецком языке с переводом

Мы пролистали тематические сайты и собрали для вас подборку самых красивых афоризмов на турецком языке, которые дают ключ к пониманию турецкой культуры.

***

Kötü yaşadığını asla söyleme. Allah sözlerini duyunca, kötü hayatın ne olduğunu bilmiyorsun diye  10 kat daha kötü bir kaderi sana verir. Ne olursa olsun iyi olduğunu söyle. O zaman Allah, zel hayatın ne olduğunu bilmiyorsun diye onlarca kat daha iyi bir kaderi sana verir.

Никогда не говори, что ты плохо живешь. Бог услышит твои слова и скажет: «Ты не знаешь, что такое плохая жизнь», и даст тебе судьбу в 10 раз худшую. Чтобы ни случилось, говори: «Хорошо живу», тогда Бог скажет: «Ты не знаешь, что такое хорошая жизнь», и даст тебе судьбу в десятки раз лучше. 

***

Eğer  insan ağrıyı hissederse,  o zaman yaşıyor demektir.  Ne zaman başkasının ağrısını hissederse, o zaman insan demektir.

Если человек чувствует боль — значит он живой. Если человек чувствует чужую боль — значит он — человек! 

***

Mutluluk her zaman küçük görünür sen onu elinde tutarken. Ama bir defa kaybedersen, onun ne kadar büyük ve güzel olduğunu anlarsın.

Счастье всегда кажется маленьким, когда ты держишь его в руках, но потеряй его – и сразу поймешь, насколько оно огромно и прекрасно.

***

Binlerce insan önümüzden geçer, yüzlercesi bize bakar, onların yarısı gözümüzün içine bakar, onlarcası gönlümüzün içine girmek ister fakat kalbimize girmeyi beceren sadece bir kişi olabilir ancak. Hayat böyledir işte.

Тысячи людей проходят мимо нас, сотни смотрят на нас, из них половина заглядывает в глаза, десятки хотят заглянуть нам в душу, и лишь единицы смогут попасть к нам в сердце. Это жизнь.

***

Sık sık insan düşlerinden vazgeçer, çünkü yolu zor ve imkansız zanneder. Ama onun unuttuğu birşey var ki insana düş veren Tanrı imkanı da verir. Insan sadece korku ve inançzlık nden imkanları remez. Bu düşlere doğru yola çıkar çıkmaz, zorluklarla ve korkulara rağmen düşleri gerçekleşir. Sanki Tanrı el feneri verir ve bu fener karanlıkta bu yolu aydınlatır.

Люди часто отказываются от мечты, потому что им кажется, что путь к ней слишком сложен или даже просто невозможен. Но они забывают о том, что Господь, давая человеку мечту, дает и возможность ее осуществления, просто страх и неверие в собственные силы мешает увидеть эти возможности. И как только человек принимает решение двигаться вперед к мечте, невзирая на трудности и собственные страхи, так сразу перед ним открываются все возможности осуществления мечты, будто Господь дает в руки фонарь, освещающий дорогу в темноте.

***

Dün olup bitenlerden daha fazla söz etme! Yarın neler olacağını düşünüp endişelenme! Geleceğe de güvenme, geçmişe de …Yaşadığın anı değerlendir. Vaktini boşa geçirme.

Не говори много о закончившемся «вчера». Не беспокойся, думая, о том, что будет завтра! Не доверяй ни будущему, ни прошлому. Важен настоящий момент. Не проводи время зря!

***

İnsanlara akıllarının yeteceği kadar söyleyin: kendi anladığınız kadar değil.

Хочешь, чтобы тебя поняли? Научись объяснять.

***

Eğer yeterince isterseniz çözemeyeceğiniz şey yoktur.

Непосильных задач не бывает — в любой ситуации помни, что ты можешь ВСЕ.

***

Hayalin gerçekleşene kadar hayal etmeye devam et!

Мечтай, пока твоя мечта не сбудется!

***

Hayır… Zaman bizi tedavi etmiyor… O bizi değiştiriyor.

Нет, время не лечит — оно нас меняет.

***

Güzel günler sana gelmez, sen onlara yürüyeceksin!

Хорошие дни сами по себе не придут, тебе нужно идти к ним самому!

***

Hiç bir şeye oldugundan fazla güvenme. Çünkü  beyaz gülün bile siyah gölgesi vardır.

Не доверяй ничему более, чем следует. Ведь и у белой розы черная тень.

***

Hiç kimse senin  gözyaşlarını hak etmez, onlara layık olan kişi ise seni ağlatmaz.

Ни один человек не заслуживает твоих слез, а те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать.

***

Küçük olan her şey başarıyla büyür! Dünyanın gördüğü en büyük başarı , önce bir hayaldi.En büyük çınar bir tohumdu, en büyük kuş bir yumurtada gizliydi.

Все, что было сначала маленьким, успешно вырастает. Самый большой в мире успех сначала был просто мечтой. Самый большой платан сначала был просто семечко, а самая большая птица была скрыта в яйце.

***

Dürüstlük pahalı bir mülktür. Ucuz insanlarda bulunmaz.

Честность — дорогое удовольствие. У дешевых людей ее не найти.

***

Bazen alabileceğ in en büyük intikam; Affetmektir. Ve bazen karşıdakine verilebilecek en güzel cevap; Gülüp geçmektir.

Иногда самая большая месть, которую ты можешь получить, - прощение. И иногда самый лучший ответ, которые можно дать тому, кто рядом - пройти мимо с улыбкой, не обращая 

внимания.

 ***

Ben yalnızca sevdiklerimden korkarım. Çünkü beni sadece onlar inciltebilir.

Я боюсь только тех, кого люблю. Потому что больно мне сделать могут только они.  

***

Благодарим за плмлщь нашего замечательного преподавателя-носителя турецкого языка Серкана.

Новые знания – новые возможности!



www.madrasa.com.ua

Красивые статусы на турецком языке

 

На нашем сайте собраны красивые статусы на турецком языке. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

 

 

 


Hep seni kaybetmekten korkard?m ben ve kaybettim… Simdi ise hic bir seyden korkmuyorum…
Я всегда боялась потерять тебя и потеряла… Теперь я ничего не боюсь…


Eger iki insan beraber mutlu iseler – Onlar? rahat b?rak?n.
Если два человека счастливы вместе – оставьте их в покое.


Unutmak y?llaral?r. Hat?rlamak bir dakika
Чтобы забыть нужны годы. Чтобы вспомнить – одна минута.


Hic bir sey degismeyecek… Bunun fark?ndas?n, ama yinede beklemeye devam ediyorsun…
Ты знаешь, что ничего не изменится, но почему-то все равно продолжаешь ждать…


OYLE KORU KORUNE GUVENME KIMSEYE…! ONCE GUVENINI KAZANIR SAMIMIYET SAGLAR, SONRA SIRTINDAN VURUR OCAGIN BATAR…!!
Никому слепо не доверяй… Сначала он завоевывает твое доверие… доказывает, что он искренний… Потом бьет в спину, и все гибнет…


Kendini kotu hissettigin zaman, dusuncelerinle yaln?z bas?na kalmaktan daha korkunc bir sey olamaz…
Нет ничего страшнее на свете, чем остаться наедине со своими мыслями, когда тебе очень плохо…


Uyand?m. Yas?yorum. Gunesi gore biliyorum. Bana bu hayat? verdigi icin, Tanr?ya tesekkur ediyorum!
Я проснулся. Я жив. Я вижу солнце. Спасибо Господу за жизнь!


Ne olursa olsun, inan kendine! Hayata inan! Yar?nlara inan! Yapt?g?n her seye, her zaman inan!
Что бы ни случилось, верь в себя, верь в жизнь, верь в завтрашний день, верь во все, что ты делаешь, всегда!


Aglad?m basaramad?m, guldum gunumu gecirdim.
Заплакал – не справился, засмеялся – день прожил.


Erkek- kiral, erkek-tanridir ama her zaman kadinlarin ayaklarinin altindadir…
Мужчина царь! Мужчина бог! Но все равно у женских ног.


Dunde, bugunde, yar?nda, yuregin kadar yan?nday?m. Kendinin yaln?z hissettiginde elini kalbine koy; ben hep orday?m
Вчера, сегодня, завтра я, как твое сердце, с тобой рядом. Когда тебе станет одиноко, положи руку на сердце: я все время там.


En guzel ev — Sevdigin insan?n kalbidir..
Лучший дом — это сердце любимого человека..


Al?n terlemeyince mal kazan?lmaz.
Пока лоб не вспотеет, добра не заработаешь.


Sen istediginde sana as?k olmamas?, sana as?k olmad?g? anlam?na gelmez.
Только потому что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, не значит, что он не любит тебя всей душой.


Duygular oldugu surece, her zaman sans ta vard?r…
Всегда есть шанс, пока есть чувства…


Ve bazen hayatt?r sevmek, birini cok uzaktayken bile yureginde tas?yabilmek…
Иногда жизнь -это любить, носить в сердце даже того, кто очень далеко…


Cok kere SEVMIYORUM diye diyoruz ama icimiz cok ac?yor… Cok kere ELVEDA diyoruz ama o kisi bir daha gormek istiyoruz… ILISKIMIZ BITTI diyoruz ama hersey basl?yor diye…
Часто мы говорим «не люблю», а в душе у нас текут слёзы… часто мы говорим «прощай» в надежде увидеть человека ещё раз… мы говорим «между нами все кончено» когда все только начинается!


Hatalar?n , senin gucundur. Agac? ayakta daha s?k? tutan egri kokleridir.
Твои ошибки – твоя сила. На кривых корнях, деревья стоят крепче.


Aldatmak alcakl?k, aldanmak ahmakl?k.
Обманывать – подлость, обманываться – глупость.


Sen uzak degilSin ki bana, her elimi kalbime koydugum da dokunuyorum sana…
Ты ведь совсем недалеко от меня, когда я кладу руку на сердце, я прикасаюсь к тебе…


Страницы: 1 2 3 4


Рекомендуемые статьи:

www.anekdotovmir.ru

Душа моя на турецком языке. Красивые цитаты, афоризмы, стихи, фразы, статусы на турецком языке с переводом

Мы пролистали тематические сайты и собрали для вас подборку самых красивых афоризмов на турецком языке, которые дают ключ к пониманию турецкой культуры.

Kötü yaşadığını asla söyleme. Allah sözlerini duyunca, kötü hayatın ne olduğunu bilmiyorsun diye 10 kat daha kötü bir kaderi sana ver ir. Ne olursa olsun iyi olduğunu söyle. O zaman Allah, zel hayatı n ne olduğ unu bilmiyorsun diye onlarca kat daha iyi bir kaderi sana verir.

Никогда не говори, что ты плохо живешь. Бог услышит твои слова и скажет: «Ты не знаешь, что такое плохая жизнь», и даст тебе судьбу в 10 раз худшую. Чтобы ни случилось, говори: «Хорошо живу», тогда Бог скажет: «Ты не знаешь, что такое хорошая жизнь», и даст тебе судьбу в десятки раз лучше.

Eğer insan ağrıyı hissederse, o zaman yaşıyor demektir. Ne zaman başkasının ağrısını hissederse, o zaman insan demektir.

Если человек чувствует боль - значит он живой. Если человек чувствует чужую боль - значит он - человек!

Mutluluk her zaman küçük görünür sen onu elinde tutarken. Ama bir defa kaybedersen, onun ne kadar büyük ve güzel olduğunu anlarsın.

Счастье всегда кажется маленьким, когда ты держишь его в руках, но потеряй его – и сразу поймешь, насколько оно огромно и прекрасно.

Binlerce insan önümüzden geçer, yüzlercesi bize bakar, onların yarısı gözümüzün içine bakar, onlarcası gönlümüzün içine girmek ister fakat kalbimize girmeyi beceren sadece bir kişi olabilir ancak. Hayat böyledir işte.

Тысячи людей проходят мимо нас, сотни смотрят на нас, из них половина заглядывает в глаза, десятки хотят заглянуть нам в душу, и лишь единицы смогут попасть к нам в сердце. Это жизнь.

Sık sık insan düşlerinden vazgeçer, çünkü yolu zor ve imkansız zanneder. Ama onun unuttuğ u birş ey var ki insana düş veren Tanrı imkanı da verir. Insan sadece korku ve inanç zlı k nden imkanları remez. Bu düş lere doğ ru yola çı kar çı kmaz, zorluklarla ve korkulara rağ men düş leri gerç ekleş ir. Sanki Tanrı el feneri verir ve bu fener karanlı kta bu yolu aydı nlatı r.

Люди часто отказываются от мечты, потому что им кажется, что путь к ней слишком сложен или даже просто невозможен. Но они забывают о том, что Господь, давая человеку мечту, дает и возможность ее осуществления, просто страх и неверие в собственные силы мешает увидеть эти возможности. И как только человек принимает решение двигаться вперед к мечте, невзирая на трудности и собственные страхи, так сразу перед ним открываются все возможности осуществления мечты, будто Господь дает в руки фонарь, освещающий дорогу в темноте.

Dün olup bitenlerden daha fazla söz etme! Yarın neler olacağını düşünüp endişelenme! Geleceğe de güvenme, geçmişe de …Yaşadığın anı değerlendir. Vaktini boşa geçirme.

Не говори много о закончившемся «вчера». Не беспокойся, думая, о том, что будет завтра! Не доверяй ни будущему, ни прошлому. Важен настоящий момент. Не проводи время зря!

İnsanlara akıllarının yeteceği kadar söyleyin: kendi anladığınız kadar değil.

Хочешь, чтобы тебя поняли? Научись объяснять.

Eğer yeterince isterseniz çözemeyeceğiniz şey yoktur.

Непосильных задач не бывает - в любой ситуации помни, что ты можешь ВСЕ.

Hayalin gerç ekleş ene kadar hayal etmeye devam et!

Мечтай, пока твоя мечта не сбудется!

varnika.ru


Смотрите также



© 2011-
www.mirstiha.ru
Карта сайта, XML.