И токмакова стихи для детей


Стихи Ирины Токмаковой

Стихи Токмаковой для детей - это настоящая беседа с ребенком. Выразительность, яркая образность - вот за что ценят творчество поэтессы.

Читать онлайн стихи Токмаковой в одном сборнике

Жизнь и творчество

Ирина Токмакова (1929-2018) - писательница и поэтесса, которая всю жизнь посвятила творчеству для детей и про детей. Коренная москвичка, она с ранней юности писала стихи, однако никогда не считала их значимыми или талантливыми. Работа в жанре художественного перевода открыла ту дверцу, за которой поэтесса нашла свое истинное призвание: создавать удивительную детскую литературу. В совместном творчестве с супругом, художником-иллюстратором, Ирина Токмакова подарила маленьким читателям множество сборников стихов, пьесы, повести-сказки. Кроме того, радуют детей и их родителей блестящие переводы лучших образцов детской шведской, английской, голландской литературы, среди которых известные всем истории про Винни-Пуха, Алису, Питера Пэна, Муми-троллей, Нильса и многих других. За неоценимый вклад в детскую литературу, за неиссякаемую любовь к творчеству Ирину Токмакову неоднократно награждали престижными государственными премиями.

Стихи Токмаковой: о чем и для кого

Основа творчества писательницы - детский фольклор. Мотивы англоязычной и родной народной поэзии пронизывают стихи Ирины Токмаковой, завораживая ритмикой и интонационным богатством. Несмотря на то, что за свою жизнь писательница создала много крупных произведений, ее любимым жанром всегда оставалась миниатюра-потешка. Всего в несколько строк автор помещает законченную мысль, яркую картинку, которая понятна даже малышу. Повторы и звукоподражания, динамичные переклички слов из строки к строке - все эти приемы Токмакова черпает из игр, песенок, дразнилок и считалок. Она строит стихи с использованием детской лексики и логики, что неизменно вызывает улыбку даже у взрослого.

Еще одна важная особенность творчества писательницы - рост и развитие произведений вместе с читателем. Родители и педагоги могут использовать это, чтобы постепенно увеличивать объемы стиха, которые способен воспринять ребенок, усложнять образность, усиливать воспитательный момент. Маленькие поначалу потешки обрастают повторами, затем - дополнениями, постепенно превращаясь в настоящие литературные произведения.

Стихи Токмаковой для детей учат любоваться природой, говорить с ней и слышать ее рассказы. Образы предельно просты, при этом стимулируют воображение маленького читателя: деревья плачут, радуются и разговаривают, дачный домик превращается в корабль среди бушующего моря, снежинки танцуют, а тучки-овечки мирно щиплют травку. Писательница очень тонко чувствует краски сказочного детского мира, в котором нет места скуке и одноообразию. В своих стихах Ирина Токмакова как будто говорит со своим маленьким читателем совершенно по-взрослому, но при этом на понятном ему языке.

Главный герой стихов - честный ребенок, способный на сильные эмоции, сопереживание, любовь и даже ненависть. Писательница показывает маленькому читателю, что протест и бунт - если они справедливы - имеют место быть, что взрослые - не всегда правы, что конфликты и болезненные ситуации - неизбежны, но из них всегда можно найти выход.

Стихи Ирины Токмаковой для детей 1 класса

В качестве программного произведения в первом классе изучают сказку Ирины Токмаковой «Аля, Кляксич и буква «А» о приключениях маленькой девочки и ее друга в стране букв и цифр. Из огромного количества стихов Токмаковой для детей в младшей школе нередко читают «Ручей», «Аист», «А я рано утром залез на сосну» и другие. Все они погружают в удивительный мир природы, где все неодушевленное становится живым, сказочным и удивительным.

Стихи Токмаковой для детей 2 класса

В качестве программных для чтения во втором классе чаще всего выбирают стихи Ирины Токмаковой «Плим» и «В чудной стране». Первый из них - о забавном придуманном слове «плим», которое «прыгает и скачет» в совершенно обычном мире, где есть кошки, ложки и другие заурядные предметы. Произведение учит детей не стеснять воображение, поскольку именно оно способно создавать радость вокруг нас. Стихотворение «В чудной стране» - на очень похожую тему. В нем благодаря игре слов знакомые всем вещи вдруг ведут себя по-сказочному: ботинок лакает язычком молоко, стул танцует на ножках. Автор учит маленького читателя видеть чудеса.

deti-online.com

Ирина Токмакова. Сказки и стихи для детей.Произведения и биография — Сказки. Рассказы. Стихи

Ирина Токмакова. Сказки и стихи для детей.Произведения и биография

 
Букваринск
Сказка про сазанчика
Вечерняя сказка
Котята
Кукареку
Скороговорка
Крокодилы
Медведь
Усни-трава
Лягушки
В чудной стране
Где спит рыбка
Аля, Кляксич и буква А
Может, Нуль не виноват
И настанет веселое утро
Поиграем
Баиньки
Тили-тили
Сонный слон
Каша
Ай да суп!
Аист
Зёрнышко
Дождик
 

Читать другие произведения Токмаковой
Читать сказки других известных авторов
 
Токмакова Ирина Петровна вошла в историю российской литературы как талантливый детский прозаик и поэт, переводчик зарубежных стихов. За свою творческую деятельность Ирина написала огромное количество повестей-сказок образовательного характера для дошкольников. Помимо этого, перу Токмаковой принадлежат переводы фольклорных стихов родом из Англии и Швеции.
 

Токмакова Ирина Петровна. Биография для детей

 
Будущая поэтесса родилась 3 марта 1929 года в Москве. Девочка росла во вполне благополучной и хорошо обеспеченной семье. Ее отец Петр Мануков был инженером-электротехником, а мать Лидия Дилигенская — педиатром и при этом заведовала местным Домом подкидышей.
 
Токмакова Ирина Петровна с самого детства проявляла свои таланты. К примеру, она имела непреодолимую тягу к знаниям. Она часами сидела в школьной библиотеке и читала книги на различные темы. Огромный багаж знаний помогал девочке во время учебы. Именно по этой причине для Ирины не составило труда окончить школу с золотой медалью.
 
Ирину Токмакову с самых ранних лет тянуло к литературе. Она активно читала как российских, так и зарубежных писателей и поэтов. В детстве Ирина даже сама писала стихотворения. Однако девушка не придала этому хобби особого внимания, так как считала, что у нее нет литературного таланта. Именно по этой причине после окончания школы она решила пойти на факультет лингвистики. Юной поэтессе удалось поступить в один из престижнейших вузов страны — Московский государственный университет (МГУ). Через несколько лет Ирина получила высшее образование, окончив вуз с отличием. Она решила пойти работать по профессии. Таким образом, Токмакова стала переводчиком.
 

Литературная деятельность Ирины Токмаковой

 
Свою литературную деятельность Ирина начала довольно-таки поздно. Да и вообще Токмакова не собиралась заниматься литературой. Все произошло очень спонтанно. Однажды в Россию приехал господин Боргквист — энергетик родом из Швеции. В ходе совместной работы мужчина познакомился с юной переводчицей поближе. Он узнал, что Токмакова Ирина Петровна является поклонником шведской народной поэзии. Именно по этой причине мужчина прислал Токмаковой сборник детских шведских песенок, который предназначался для сына Ирины. Первые литературные переводы стихотворений были сделаны для домашнего использования. Однако муж Ирины — известный художник-иллюстратор Лев Токмаков — втайне от супруги отнес переводы стихотворений в издательство. Лев также нарисовал к переводам иллюстрации. В итоге издательство опубликовало произведение, и таким образом на свет появилась первая книга Ирины Токмаковой, которая называлась «Водят пчелы хоровод». Произошло сие событие в 1961 году.
 
Детская книга Токмаковой пользовалась довольно-таки большой популярностью. Это воодушевило Ирину, и она решила активно заняться литературной деятельностью. Таким образом, уже через год в свет выходит сборник ее собственных стихов под названием «Деревья». Как и в случае с «Водят пчелы хоровод», иллюстрации для произведения рисовал супруг Ирины.
 

Творчество Ирины Токмаковой

 
Как можно понять по вышенаписанному, основная аудитория Токмаковой — это дети. Писательница довольно активно выпускала небольшие детские рассказы в стихотворной форме. Именно эти произведения принесли ей наибольшую славу. Как правило, данные книги несли какую-то поучительную историю и мораль. Именно по этой причине произведения Ирины Токмаковой можно считать притчами.
 
Также Ирина Токмакова прославилась в качестве драматурга.Её пьесы были поставлены в лучших театрах России. Как и в случае с прозой, драматургические произведения ориентировались на детскую аудиторию. К наиболее известным пьесам можно отнести «Кукареку», «Заколдованное копытце», «Звездные мастера», «Морозко», «Звездоход Федя» и прочее.
 
В библиографии Токмаковой присутствуют довольно-таки нетипичные произведения. К примеру, она писала различные детские повести-игры, благодаря которым ребенок мог научиться читать, считать, понимать основы грамматики. Также стоит подметить, что Токмакова участвовала в различных литературных коллаборациях. К примеру, Ирина написала пару детских пьес в соавторстве с небезызвестной советской писательницей Софьей Прокофьевой («Подарок для Снегурочки», «Стрела Робин Гуда», «Иван-богатырь и Царь-Девица», «Андрей Стрелок и Марья Голубка».
 

Токмакова Ирина Петровна. Интересные факты из жизни

 
Еще в студенческие годы Ирина познакомилась с подающим надежды художником Львом Токмаковым. Между ними сразу вспыхнула страсть, и вскоре парочка официально оформила свой брак. Чуть позже в семье Токмаковых появился новый член — Василий, который решил пойти по стопам матери и стать поэтом.
 
В 2002 году Ирина Петровна Токмакова была награждена одной из самых престижных наград в нашей стране — Государственной премией Российской Федерации. Токмакова получила награду за достижения в области литературы и искусства.
——————————————————-
Ирина Токмаклва.Рассказы,сказки,
стихи. Читаем бесплатно онлайн
 

Читать другие произведения Токмаковой
Читать сказки других известных авторов  

skazkibasni.com

Материал по чтению (1 класс) по теме: Ирина Токмакова_стихи

Ирина Токмакова

стихи

Аист

 

Аист, аист длинноногий,
Покажи домой дорогу.
Топай правою ногой,
Топай левою ногой,
Снова — правою ногой,
Снова — левою ногой,
После — правою ногой,
После — левою ногой.
Вот тогда придёшь домой!

Ай да суп! 

Глубоко — не мелко,
Корабли в тарелках:
Луку головка,
Красная морковка,
Петрушка,
Картошка
И крупки немножко.
Вот кораблик плывёт,
Заплывает прямо в рот!

Баиньки 

Баиньки, баиньки,
Прибежали заиньки,
Сели на скамейку,
Попросили лейку,
Поливали огород,
Где капуста растёт.

Берёза 

Если б дали берёзе расчёску,
Изменила б берёза причёску:
В речку, как в зеркало, глядя,
Расчесала б кудрявые пряди,
И вошло б у неё в привычку
По утрам заплетать косичку.

В чудной стране 

В одной стране,
В чудной стране,
Где не бывать
Тебе и мне,
Ботинок чёрным язычком
С утра лакает молочко
И целый день в окошко
Глазком глядит картошка.
Бутылка горлышком поёт,
Концерты вечером даёт,
А стул на гнутых ножках
Танцует под гармошку.
В одной стране,
В чудной стране…
Ты почему не веришь мне?

Крокодилы 

Прошу вас, не надо съезжать по перилам,
Вы можете в зубы попасть крокодилам!
Они притаились на каждой площадке
И всех, кто съезжает, хватают за пятки
И тащат на дно африканского Нила.
Прошу вас, не надо съезжать по перилам!

Котята 

На свете есть котята -
Касьянка, Том и Плут.
И есть у них хозяйка,
Не помню, как зовут.
Она котятам варит
Какао и компот
И дарит им игрушки
На каждый Новый год.
Котята ей находят
Пропавшие очки
И утром поливают
Укроп и кабачки.
Котят купить просили
Продукты на обед.
Они сходили в город
И принесли… конфет.
Натёрли пол на кухне
Касьянка, Том и Плут,
Сказали: «Будет кухня -
Совсем замёрзший пруд».
И весело катались
По кухне на коньках.
Хозяйка от испуга
Сказала только: «Ах!»
Котята за капустой
Ходили в огород.
Там у капустных грядок
Им повстречался крот.
Весь день играли в жмурки
Котята и кроты.
А бедная хозяйка
Грустила у плиты.
Косили на опушке
Касьянка, Плут и Том.
Нашли в траве щеглёнка
С оторванным хвостом.
Они снесли больного
К щеглихе-маме в лес
И сделали припарки,
Примочки и компресс.
Ходили как-то к речке
Касьянка, Том и Плут,
Проверить, хорошо ли
В ней окуни живут.
Приходят, а у речки
Лежит старик судак
И до воды добраться
Не может он никак.
Скорей беднягу в воду
Забросили они
И крикнули вдогонку:
«Смотри не утони!»
Сказала раз хозяйка:
«Схожу куплю букварь,
Неграмотный котёнок -
Невежда и дикарь».
И в тот же вечер дружно
Уселись за столом
И выучили буквы
Касьянка, Плут и Том.
А после, взявши ручки
И три карандаша,
Такое сочинили
Послание мышам:
«Эй, мыши-шебуршиши,
Бегите из-под крыши,
Бегите из подвала,
Пока вам не попало».
И подписались все потом:
«Касьянка, Плут и Том».

Мне грустно 

Мне грустно — я лежу больной,
Вот новый катер заводной.
А в деревне — лошади.
Папа мне купил тягач,
Кран игрушечный и мяч.
А в деревне — лошади.
Мне грустно — я лежу больной,
Вот вертолетик жестяной.
А в деревне — лошади.
А я в деревне летом был,
Я лошадь серую кормил,
Она сухарь жевала
И головой кивала.

Ничья кошка 

Это ничья кошка,
Имени нет у неё.
У выбитого окошка
Какое ей тут житьё?
Холодно ей и сыро.
У кошки лапа болит.
А взять её в квартиру
Соседка мне не велит.

Разговор большой ели и мушки 

— Ты кому, большая Ёлка,
В небе пасмурном киваешь?
И не ты ли втихомолку
Тучи с тучами сшиваешь?
— Что ты, глупенькая Мушка,
Я не шью и не тачаю,
Я тихонько на верхушке
Ветер маленький качаю.

Где спит рыбка 

Ночью темень. Ночью тишь.
Рыбка, рыбка, где ты спишь?
Лисий след ведёт к норе,
След собачий — к конуре.
Белкин след ведёт к дуплу,
Мышкин — к дырочке в полу.
Жаль, что в речке, на воде,
Нет следов твоих нигде.
Только темень. Только тишь.
Рыбка, рыбка, где ты спишь?

Сказка про сазанчика 

Жил Сазанчик в приветливой речке,
Жил он в самом уютном местечке,
Где качалась прохладная мгла
И трава золотая росла.
Утром солнце всходило зелёное -
Солнце доброе, не раскалённое,
Зайчик солнечный плыл по волне,
Было тихо в речной глубине.
Вниз скользил водяной паучок
На прозрачной, невидимой нитке,
Проползали бесшумно улитки,
Пятясь, шёл пучеглазый рачок.
А на дне, среди мягкого ила,
Всякой всячины множество было:
Червячки, червяки, червячищи…
Словом, лучше еды и не сыщешь!
Жил Сазанчик в приветливой речке;
Прогуляться любил недалечко:
В камышовую рощу мохнатую,
На речную полянку покатую,
Где трава, и тростник, и песок,
И весла голубого кусок.


* * *
Как-то раз плыл Сазанчик неспешно,
А куда, сам-то знал он, конечно.
Было тихо в речной глубине,
Зайчик солнечный плыл по волне,
И зелёное солнце светило,
И Сазанчику радостно было.
Только кто там нырнул в глубину,
Серой тенью метнулся по дну?
Оказалось, большая Лягушка,
Подплыла, зашептала на ушко:
— В речке, братец, плохое житьё,
Ерунда и еда и питьё!
Знал бы ты про чудесные страны,
Где ещё не бывали сазаны.
Комаров там несметные тучи,
Мошек всяких и мушек летучих!
Не успел оглянуться — и сыт.
Тёплый дождик с утра моросит.
На траве, как на мягкой перинке,
На боку полежишь и на спинке,
Вот туда бы ты переселился,
То-то пожил бы, повеселился! -
Стало скучно Сазанчику в речке,
Неуютно в уютном местечке.
Он подумал: «Чего же мне ждать!
В глупой речке зачем пропадать?»
И куда-то поплыл за Лягушкой,
Большеротой хвастуньей квакушкой.
А навстречу ему Окунёк:
— Эх, Сазанчик, тебе невдомёк:
Рыбам можно жить только в реке,
Пропадёшь от реки вдалеке! -
Но Сазанчик махнул плавником
И не стал говорить с Окуньком.


* * *
Вот и берег. Большая страна
Над спокойной водою видна.
И Сазанчик глядит не дыша:
До чего же земля хороша!
Заросла камышом и осокой,
Небосвод голубой и высокий,
Сколько мошек и мушек летучих,
И комариков — целые тучи!
И огромные бабочки есть.
Можно целую тысячу съесть!


* * *
Ускакала куда-то Лягушка,
Поспешила, наверно, к подружкам.
А Сазанчик подпрыгнул разок
И упал на горячий песок.
Солнце светит огромное, жгучее,
Душным зноем и сушит и мучает,
Нет ни тени, ни ветерка,
А осока-трава так жестка!
Эх, Сазанчик, попал он в беду -
Даже думать забыл про еду!

* * *
Стал Сазанчик метаться и биться,
Шепчет: «Надо назад возвратиться,
В камышовую рощу мохнатую,
На речную полянку покатую,
Где трава, и тростник, и песок,
И весла голубого кусок».
Еле-еле до речки добрался,
Сам не помнит, как жив он остался.
А в реке — столько свежей воды!
А в реке — столько вкусной еды!
Светит доброе солнце зелёное,
Не горячее, не раскалённое,
И трава золотая растёт…
И счастливый Сазанчик плывёт!

nsportal.ru

Ирина Токмакова - В чудной стране: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих

В одной стране,
В чуднoй стране,
Где не бывать
Тебе и мне,
Ботинок черным язычком
С утра лакает молочко,
И целый день в окошко
Глазком глядит картошка.
Бутылка горлышком поет,
Концерты вечером дает,
А стул на гнутых ножках
Танцует под гармошку.
В одной стране,
В чуднoй стране…
Ты почему не веришь мне?

Анализ стихотворения «В чудной стране» Токмаковой

В «Чудной стране» Ирины Петровны Токмаковой правят небывальщина, фантазия и юмор.

Стихотворение создано не позднее 1985 года. Поэтессе и переводчице в эту пору исполнилось 56 лет, ее книги вошли в золотой фонд детской классики, она также уже была лауреатом премии имени Х.-К. Андерсена. Спутником ее жизни и иллюстратором книг стал художник Л. Токмаков. В жанровом отношении – история с подвохом, классическая небылица на новый лад, подвид лимерика, рифмовка смежная и сплошная, деление на строфы отсутствует. Грустная констатация факта: «где не бывать тебе и мне». Кажется, даже взрослая поэтесса не прочь была бы хоть одним глазком увидеть странный мирок вещей, предметов, окружающих жизнь человека. В сущности, именно этот самый обыкновенный, привычный мир и принято не замечать. Лирическая героиня сообщает, что силой воображения можно преобразить любые будни. И вот уже ботинок лакает «молочко», как заправский щенок или котенок. А картошка-философ «глазком» (омонимическая игра слов) таращится в окно. Словесная игра продолжается и дальше. Бутылочное горлышко трепещет и дрожит от оперной арии («концерты вечером дает»). Зрителей такое представление не смущает, они и сами преизрядные сумасброды, знающие толк в пении. Впрочем, не все столь щепетильны в своих музыкальных пристрастиях. Например, стул явно в стиле ампир, старинный и роскошный с виду, пускается в пляс при звуках гармошки. Композиция стихотворения становится кольцевой, первые строчки повторяются в финале. Теперь уже с меланхолическим многоточием. Тогда же в стихах неожиданно возникает маленький слушатель, разумеется, недоверчиво смеющийся. И автор, сама скрывая улыбку, спрашивает его: «ты почему не веришь мне?» Стихи полны веселыми перевертышами, столь любимыми детьми. Поэтесса ставит обыденный мир с ног на голову, чтобы научить ребенка нестандартно смотреть на вещи, видеть между ними таинственные и парадоксальные связи. Россыпь слов с уменьшительными суффиксами, знакомыми каждому ребенку: язычком, окошка, ножках. Лексика просторечная, интонация мечтательная и чуть лукавая. Инверсия: глядит картошка. Эпитетов немного, как и принято в хорошей детской поэзии еще со времен К. Чуковского. До самого последнего момента читатель сомневается, где ставить ударение в слове «чудной». К финалу становится ясно, что на втором слоге. Страна превращается из условно «чудесной» в «причудливую, абсурдную, нелепую».

Стихи «В чудной стране» И. Токмаковой – полет фантазии, прерываемый взрывами смеха маленьких слушателей этой истории.

rustih.ru

Токмакова, Ирина Петровна - Википедия

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Токмаков.

Ири́на Петро́вна Токмако́ва (в девичестве Мануко́ва; 3 марта 1929, Москва — 5 апреля 2018, там же) — советская и российская детская писательница, автор образовательных повестей-сказок, стихотворений и пьес для детей дошкольного возраста, классических переводов из английской и шведской народной поэзии. Лауреат Государственной премии России за произведения для детей и юношества (за книгу «Счастливого пути!»). Жена художника-иллюстратора Льва Токмакова.

Родилась в Москве. Отец — Пётр Карпович Мануков (Перч Карапетович Манукян) (1901—1971), армянин, инженер-электротехник, мать — Лидия Александровна Дилигенская (1905—1985), русская, из семьи священнослужителей, детский врач, заведовала «Домом подкидышей»[3].

С детства писала стихи, но считала, что литературных способностей у неё нет, поэтому выбрала профессию лингвиста. В 1953 году окончила филологический факультет МГУ, училась в аспирантуре по общему и сравнительному языкознанию. Одновременно работала переводчиком.

Первым художественным переводом послужил сборник шведских народных детских песенок, присланный Токмаковой приехавшим в Россию по делам шведским энергетиком Боргквистом, который, познакомившись с молодой переводчицей, узнал, что она любит шведскую поэзию. Первые переводы стихов делались для личного употребления, но муж Токмаковой — Лев Токмаков — отнёс их в издательство, и они были приняты в печать.

Через год вышла первая книжка собственных стихов — «Деревья», сделанная вместе со Львом Токмаковым.

Стихотворения Токмаковой рассчитаны на слуховое восприятие, поэтому в них выражен фонетический рисунок, часты синтаксические, смысловые и лексические повторы[4]. Часто встречающийся в творчестве Токмаковой мотив — мотив тишины, по-своему дополняющий динамизм других её стихотворений[5].

Член КПСС с 1975 года[6].

Замечательная переводчица, поэт, автор прекрасных детских книжек умерла 5 апреля 2018 года в возрасте 89 лет. Похоронена на 1 уч. Армянского кладбища.

Произведения для детей[edit | edit source]

  • «Времена года», 1962 (сборник стихов)
  • «Деревья», М., 1962
  • «Звенелки», М., 1963
  • «Сосны шумят», 1966
  • «Карусель», М., 1967
  • «Сказка про Сазанчика», 1970 (сборник стихов)
  • «Женька-совёнок», 1970 (пьеса)
  • «На родной земле: Предание», 1975
  • «Далеко — Нигерия», М., 1975
  • «Летний ливень», 1980 (сборник стихов)
  • «Заколдованное копытце», 1981 (пьеса)
  • «Может, нуль не виноват?», 1984
  • «Аля, Кляксич и буква А», 1-е изд. 1968
  • «Счастливого пути…», 1985
  • «И настанет веселое утро», 1986 (повесть-сказка)
  • «Счастливо, Ивушкин!», 1991 (повесть-сказка)
  • «Чародейка»
  • «Плим», версия для радиоспектакля 2013 (повесть-сказка)

и многие другие.

ru.wikipedia.org


Смотрите также



© 2011-
www.mirstiha.ru
Карта сайта, XML.