|
Его стихов пленительная сладость пройдет веков завистливую дальК портрету Жуковского — Пушкин. Полный текст стихотворения — К портрету ЖуковскогоМы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?
Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера». ![]() Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ» Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми. Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться? Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе. Электронная почта проекта: [email protected] Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить? Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ». Как предложить событие в «Афишу» портала? В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ». Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции? Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом. Если вопросы остались — напишите нам. www.culture.ru К портрету Жуковского (Пушкин) — ВикитекаМатериал из Викитеки — свободной библиотеки Перейти к навигации Перейти к поиску![]()
Примечания
(«Его стихов пленительная сладость»).
[1036]
ru.wikisource.org "Его стихов пленительная сладость…" (Гостиная, посвящённая 225-летию В.А. Жуковского)Действующие лица: 6 ведущих, 6чтецов,В.А .Жуковский, А.С. Пушкин, Маша Протасова, экскурсовод герои сказки “Спящая царевна”: царь Матвей, царица, 12 чародеек (сценка) Оборудование: репродукция портрета В.А. Жуковского кисти О.А. Кипренского, свеча, картины с пейзажами(времена года), набор открыток “В.А. Жуковский”, дневник, письма, перо, подарки чародеек, колыбель с куклой-младенцем, пяльцы, книги с произведениями В.А. Жуковского (выставка книг) Вступительное слово педагога:
В этих строчках короткого стихотворения Александра Сергеевича Пушкина “К портрету Жуковского” восхищают и изящность рифмы, и глубина мысли, и точность предсказания, которой могут позавидовать любые ясновидящие. Сегодня можно утверждать, что пророчество Пушкина сбылось! Мы рады приветствовать вас, дорогие друзья, на нашей гостиной, посвященной 225-летию со дня рождения Василия Андреевича Жуковского. Жизнь и творчество великого романтика мы рассмотрим через призму его взаимоотношений с Александром Сергеевичем Пушкиным. Почувствовать атмосферу I половины ХIХ века нам помогут: В.А. Жуковский А.С. Пушкин Маша Протасова Экскурсовод Чтецы, ведущие (Герои кланяются и рассаживаются по местам.) (Звучит фрагмент из “Времен года” П.И. Чайковского) Жуковский (сидя за столом, смотрит на пейзажи на стене, затем начинает писать):
Экскурсовод: Выразить “невыразимое” мог Василий Андреевич Жуковский. В Третьяковской галерее висит его портрет, написанный в 1816 году Орестом Адамовичем Кипренским. Всё в этом портрете подчинено раскрытию внутреннего облика поэта-романтика: его задумчивый взгляд, направленный вдаль, его колеблемые ветром волосы, башни средневекового замка на фоне ненастного облачного неба, общий сумрачный колорит живописи. Это - Жуковский времени его наибольшей популярности, Жуковский - автор элегий и баллад, Жуковский, о котором Пушкин сказал самые точные слова… Пушкин (обращаясь к портрету): - Что за прелесть чертовская небесная его душа! Он святой, хотя родился романтиком, а не греком, и человеком, да каким ещё! (Звучит музыка.) 1-й ведущий : Это был человек, который считал, что главное в поэте- его дарование, и поэт должен настойчиво преодолевать жизненные препятствия, чтобы они не смогли замутить поэтического родника его души. Именно это привлекало Пушкина, который признавал, что Жуковский всегда сохранял человеческое достоинство. А трудностей в жизни Жуковского, которые сломили бы и озлобили бы любого другого человека, было немало. 2-й ведущий: (во время его рассказа на экран проецируются открытки с видами Оки, Белёва, Мишенского) 29 января (10 февраля) 1783 года в селе Мишенском, что в трёх верстах от уездного города Белёва Тульской губернии, появился на свет мальчик. Родители его – помещик Афанасий Иванович Бунин и пленная турчанка Сальха, при крещении получившая имя Елизавета Дементьевна. Крёстным отцом стал Андрей Григорьевич Жуковский – небогатый помещик из Украины, полудруг, полуслужащий в доме Буниных; крёстной матерью – 15 летняя Варвара Бунина, сестра мальчика по отцу. Имя младенцу дали Василий (по-гречески – царь), записали так: Василий Андреевич Жуковский. Марья Григорьевна, жена Бунина, приняла мальчика в своём доме, полюбив его, воспитывала вместе со своими внучками. Так среди девочек, в тишине и раздолье барской России, под благословением Оки начал свою жизнь будущий поэт. Незаконное происхождение наложило определенный отпечаток на характер мальчика. Он был очень скромным, лишённым кичливости, высокомерия, барства. Неброская красота природы в окрестностях Мишенского, тишина и спокойствие этих мест навсегда запали в душу поэта. 1-й чтец (стихотворение “Там небеса и воды ясны…”):
Сентябрь-ноябрь 1816 г. (Звучит фрагмент из “Времен года” П.И. Чайковского) 3-й ведущий: В 1800 году В.А. Жуковский блестяще окончил Благородный пансион при Московском университете, его имя было записано на золотую доску. Служба в Конторе соляных дел была недолгой: мечтательного юношу манила другая страсть – поэзия. В апреле 1802 года он приезжает домой, в Мишенское. Здесь, по русским полям и холмам, он бродил и сочинял. Кудрявый, с мечтательными глазами, он прочитал друзьям перевод элегии английского поэта Т. Грея “Сельское кладбище” и вызвал всеобщий восторг Элегия была длинна, певуча, наполнена чистой и прекрасной печалью. Поэт сумел выразить своё “в чужом”. На деревенском кладбище спят “поселяне”, люди безвестные, но, может быть, и неведомые гении, так и ушедшие, не проявив себя, как уйдёт и сам юный певец этого кладбища, томно бродящий близ реки. Элегия была напечатана в шестом номере “Вестника Европы”. Это уже был тот Жуковский, который входил в русскую литературу, чтобы занять в нем видное место. 2-й чтец (отрывок из элегии “Сельское кладбище”):
(Звучит музыка) 4-й ведущий: Владимир Соловьёв находил, что лирическая поэзия России Х1Х века родилась близ Белёва – из лёгких строф молодого Жуковского. Откуда появился этот новый, прекрасный звук – воздыхание, нежное томление, элегия и меланхолия ? Прежде всего, это отозвалась собственная жизнь Василия Андреевича. Послушайте дневниковые записи В.А. Жуковского 1805 года. Жуковский (пишет в дневнике) “Не имея своего семейства, в котором я бы что-нибудь значил, я видел вокруг себя людей мне коротко знакомых, потому что был перед ними выращен, но не видал родных, мне принадлежащих по праву; я привык отделять себя от всех, потому что никто не принимал во мне особливого участия и потому, что всякое участие казалось мне милостью. Я не был оставлен, брошен, но не был любим никем… Самое общество матушки, по несчастию, не может меня делать счастливым: я не таков с ней, как должен быть сын с матерью; это самое меня мучит, и мне кажется, я люблю её гораздо больше заочно, нежели вблизи…” 5-й ведущий: Жуковский появился в литературе, когда Пушкину было два года. Ко времени вступления Пушкина в русскую литературу поэтическая манера Жуковского уже сложилась, он был признанным мастером поэзии. Критики в один голос утверждали, что стихи Жуковского “мелодичны, как тихое роптанье ручейка, как лёгкое веянье ветерка”. С юношей Пушкиным Василий Андреевич встретился в сентябре 1815 года в Царском Селе. К тому времени Пушкин был автором уже двадцати стихотворений, напечатанных в журналах. О подробностях этой встречи мы узнаём из письма П.А. Вяземскому от 19 сентября 1815 года. Жуковский (пишет) “Я сделал ещё одно приятное знакомство! С нашим молодым чудотворцем Пушкиным. Я был у него на минуту в Царском Селе. Милое, живое творенье! Он мне обрадовался и крепко прижал руку мою к сердцу… Это надежда нашей словесности. Нам всем надобно объединиться, чтобы помочь вырасти этому будущему гиганту, который всех нас перерастет”. 6-й ведущий: Жуковский для Пушкина – поэт -предшественник, поэт- учитель и одновременно старший друг. Учитель открыл ученику поэтическую многозначность слова, способность слова нести эмоционально-психологическую нагрузку и выражать душевные переживания, внутреннюю жизнь человека. Юный Пушкин не подражает Жуковскому, а либо сочиняет в духе Жуковского (стихотворение “Певец”), либо использует его стилистику. В послании 1816 года Пушкин признавался, что взял Жуковского себе в пример (“Мне ты пример…”) Учитель показал своему ученику высокое предназначение поэта, ответственное отношение к поэтическому, слову необходимость стремления к идеалу. 3-й чтец (на фоне музыки читает отрывок из элегии “Море”)
1-й ведущий: Жуковский с отроческих лет воспринимался Пушкиным как поэт по призванию, как образец истинного поэта. Юный Пушкин подчал высказывался о Жуковском запальчиво резко, говорил, что как поэт Жуковский исчерпал себя, подчас склонен был шутить над меланхолией и мечтательной сентиментальностью Василия Андреевича, иронизировал над попытками Жуковского сблизить идеальный мир прекрасного, в который тот погружался, с реальной действительностью. Восприятие поэзии Жуковского отчасти в комическом свете отразилось в пародии на “Двенадцать спящих дев” в поэме “Руслан и Людмила” и в ряде других произведений. Впоследствии Пушкин искренно об этом сожалел и дал такую характеристику своему учителю: “В бореньи с трудностью силач необычайный”. Наступило такое время, когда ученик перерос своего учителя. 26 марта 1820 года на квартире у Жуковского Пушкин прочитал свою поэму “Руслан и Людмила”. По окончании чтения Жуковский вручил Пушкину свой портрет с надписью “Победителю- ученику от побеждённого учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил поэму “Руслан и Людмила”, 1820, марта 26, великая пятница”. Жуковский уступил Пушкину своё место. Каким нужно было быть человеком, чтобы сделать это без боли и зависти! Теперь Пушкин - глава русской литературы, и Жуковский благоговеет перед его талантом и бережёт его. Жуковский (пишет письмо): “… На всё, что с тобою случилось, и что ты сам на себя навлёк, у меня один ответ: ПОЭЗИЯ. Ты имеешь не дарование, а гений… Ты рождён быть великим поэтом; будь же этого достоин. В этой фразе вся твоя мораль, всё твоё возможное счастие и все вознаграждения. Обстоятельства жизни, счастливые или несчастливые, - шелуха. Ты скажешь, что я проповедую с спокойного берега утопающему. Нет! Я стою на пустом берегу, вижу в волнах силача и знаю, что он не утонет, если употребит свою силу, и только показываю ему лучший берег, к которому он непременно доплывёт, если захочет сам. Плыви, силач. А я обнимаю тебя… По данному мне полномочию предлагаю тебе первое место на русском Парнасе…”(1824 года). (Звучит музыка) 2-й ведущий: Летом 1831 года в Царском Селе Жуковский и Пушкин вступили в своеобразное шутливое состояние: кто лучше напишет сказку, подобную народной. Николай Васильевич Гоголь, находившийся вместе с ними, вспоминал: “Почти каждый вечер собирались мы –Жуковский, Пушкин и я … Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей! У Пушкина.. сказки русские народные…у Жуковского тоже русские народные сказки. Чудное дело! Жуковского узнать нельзя. Кажется, появился новый обширный поэт, и уже чисто русский”… Жуковский тогда закончил “Сказку о царе Берендее” и “Спящую царевну”.Пушкин написал только одну- “Сказку о царе Салтане…” (Но, возможно, осенью 1833 года в Болдино он вернулся к мысли о соревновании и создал “Сказку о мёртвой царевне и о семи богатырях”, которую можно сопоставить со сказкой Жуковского “Спящая царевна”). Вашему вниманию предлагается сценка из сказки В.А. Жуковского “Спящая царевна”. (У царя Матвея родилась дочь, и на праздник он пригласил одиннадцать волшебниц, а “двенадцатой одной, хромоногой, старой, злой”, он не позвал, потому что исчезло двенадцатое золотое блюдо). Сценка из сказки “Спящая царевна” Действующие лица: двенадцать чародеек, царь и царица у колыбели, где лежит кукла, автор. Автор:
1-я волшебница:
2-я волшебница:
3-я волшебница:
4-я волшебница:
5-я волшебница
(Чародейки подходят к колыбели, кладут свои подарки. Одна остаётся стоять) Автор:
Ведьма: (наклонясь над колыбелью) :
Автор:
urok.1sept.ru Жуковский Василий Андреевич — биография поэта, личная жизнь, фото, портреты, стихи, книгиПоэт, переводчик и педагог — Василий Жуковский стал одним из основоположников литературного направления романтизм в России и до сих пор считается наставником многих поколений литераторов. Незаконнорожденный сын помещика Афанасия Бунина и турчанки Сальхи, он получил свою фамилию от бедного белорусского дворянина, который стал крестным отцом мальчика, а позже его усыновил. Однако это усыновление не давало право на дворянство, и, чтобы обеспечить мальчику соответствующий статус, а также дать образование в частном пансионе, его фиктивно зачислили в гусарский полк, где ребенок получил чин прапорщика и личное дворянство. «Его стихов пленительная сладость пройдет веков завистливую даль…»Уже в Московском университетском благородном пансионе 14-летний Жуковский стал председателем юношеского литературного общества «Собрание». В 1802 году Василий Андреевич знакомится с Карамзиным и увлекается сентиментализмом. В подражание историческим повестям старшего кумира поэт пишет повесть «Вадим Новгородский» (1803 год), еще раньше выходит его «Сельское кладбище» (первая редакция элегии относится к 1802 году) — вольный перевод элегии английского поэта Томаса Грея. Произведения Жуковского публикуются в журнале «Вестник Европы», где поэт работал с 1805 года, а в 1808-м стал его редактором. В этом же году поэт впервые обращается к сюжету бюргеровской «Леноры». Именно появление вольного перевода этой немецкой баллады, озаглавленной «Людмила», считается моментом рождения русского романтизма. Позже к истории похищения девушки мертвым женихом Жуковский вернется дважды — в знаменитой «Светлане» и в более точном переводе баллады Готфрида Бюргера, опубликованном под авторским названием. Еще одно каноническое произведение Жуковский написал в год взятия французами Москвы. Находясь в ополчении и ожидая битвы под Тарутиным, поэт создал «Певца во стане русских воинов...» — стихотворение, которое, по свидетельствам современников, все знали наизусть.
В 1815 году в русской литературной жизни появляется общество «Арзамас», объединившее сторонников нового, карамзинского направления и созданное в противовес литературным ретроградам — членам общества «Беседа любителей русского слова». Арзамасец СветланаСреди арзамасцев были и политические деятели — Уваров, Блудов, будущие декабристы Орлов и Тургенев, и известные поэты — Батюшков, Вяземский, дядя и племянник Пушкины. Василий Жуковский стал секретарем общества. А поскольку всем членам общества давались шуточные прозвища, взятые из баллад Жуковского, то самому автору была оказана честь называться Светланой.
Сам Жуковский часто уезжал в Дерпт (ныне — Тарту) и не всегда мог бывать на собраниях общества, но и оттуда высылал свои сочинения: так, его пародийное стихотворение «Овсяный кисель» единодушно было признано арзамасцами «райским кремом». ![]() Карл Брюллов, портрет Василия Жуковского, 1837, Третьяковская галерея ![]() Василий Жуковский и «Вестник Европы», 1850-е годы ![]() Орест Кипренский, портрет Василия Жуковского, 1815, Третьяковская галерея Воспитатель Его ВеличестваВ 1817 году в жизни Жуковского происходит еще один важный поворот. Поэт становится учителем русского языка великой княгини Александры Федоровны, будущей императрицы. К новой должности Жуковский отнесся с воодушевлением. Изначально он не отделял преподавание языка от занятий словесностью и писательского труда, а делать это в обществе прекрасной и образованной женщины казалось поэту еще более привлекательным.
Нужно сказать, ученица не всегда была довольна своим преподавателем — человеком прекрасных душевных качеств, но чересчур «поэтичным», однако это мало смущало поэта. Он радовался небольшим успехам Марии Федоровны и продолжал творить. В это время были опубликованы его баллады «Вадим», «Лесной царь», «Рыцарь Тогенбург» и многие другие. В 1825 году Василий Жуковский назначен воспитателем будущего императора Александра II. Биографы поэта считают, что именно он сыграл наибольшую роль в формировании взглядов царя-освободителя. Имея весомое влияние при дворе, Жуковский пытался помочь опальным поэтам своего времени. Именно он помог выкупить из крепостных Тараса Шевченко, не раз просил за Пушкина и пытался смягчить участь декабристов. После того как наследник престола достиг совершеннолетия, поэт вышел в отставку и в том же году обвенчался с 19-летней Елизаветой Рейтерн. Последние 12 лет жизни Жуковский провел в Германии в кругу жены и детей. Умер Василий Жуковский 24 апреля 1852 года в Баден-Бадене. Его тело было перевезено в Россию и погребено в Петербурге в некрополе мастеров искусств Александро-Невской лавры.
www.culture.ru «Его стихов пленительная сладость...» Его стихов пленительная сладость Василий Андреевич Жуковский — один из образованнейших людей конца ХУШ-начала XIX века. В девятнадцать лет с переводом элегии Грея “Сельское кладбище” к поэту пришла литературная известность. Элегия Грея переводилась и раньше, но ни один из переводов не стал подлинным событием в литературной жизни. Элегия была выбрана Жуковским не случайно. Она касается “вечных” тем жизни и смерти. Но решает он эту тему по-новому. Обыкновенный человек лишен справедливого воздаяния и сострадания не только при жизни, но и после кончины: А вы, наперсники фортуны ослепленны. Неравенство в мире продолжается и за порогом смерти, зависит от случайностей судьбы, возносящей своих любимцев на пьедесталы величия и оставляющей в тени простых тружеников, чьи “полезные труды” преданы унижению. И как бесчеловечно отношение к обычным людям при жизни! Они не виноваты в том, что Поэт говорит о том, что как смертный путь, так и земной удел всех людей превратен, поэтому подлинные достоинства человека — не приобретенные им титулы, награды, чины, а способность к нежной любви и дружбе, чувствительность, отзывчивость, сострадание. Так рождается гуманная мысль о незаметном человеке, который становится выше удачливых счастливцев. Мне рок судил: брести неведомой стезей, Жуковский, описывая природу, стремится не только ее одушевить, но и найти в ней созвучное своей душе, передать личное восприятие и психологическое состояние описываемого предмета. Как солнца за горой пленителен закат, — Жуковский ищет в словах двойной смысл, его не интересует конкретика, он ищет гармонии не только в описываемых предметах, но и в своей душе. От созерцания гармонии в природе поэт непринужденно переходит к грусти и задумчивости, вызванным воспоминаниями об ушедших друзьях. Туманный вечер “на лоне дремлющей 'природы” рождает мысли о скоротечности человеческой жизни и неизбежности смерти. Вечер природы обернулся “вечером” души, а картина природы преобразилась в “пейзаж души”, поэтому название стихотворения символично. Позднее, в своем программном стихотворении “Невыразимое” Жуковский сказал о том, в чем, по его мнению, состоит тайна поэзии и в чем он, как творец, испытывает наибольшие трудности. В этом стихотворении отражены философско-эстетические взгляды поэта на лирику. Что наш язык земной пред дивною природой? Жуковский уверен, что природа — великий творец, “сочиняющий” свои картины по законам прекрасной гармонии. Человек не хочет и не может удовлетворяться простым созерцанием. В нем тоже живет творческий огонь, и он жаждет творить подобное природе “с небрежною и легкою свободой”. Свою цель, как поэта, Жуковский видел в том, чтобы придать “земному” языку такое же величие, какое свойственно природе. Взошла заря. Дыханием приятным Трагедию своей любви Жуковский понял как трагедию мыслящего и чувствующего человека, как неизбежность крушения лучших надежд. Он утверждал, что человек не может победить могучие силы, стоящие на дороге к счастью. Прекрасное погибло в пышном цвете... Горький и грустный вывод. reshebnik5-11.ru "Его стихов пленительная сладость...""Его стихов пленительная сладость..." Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль, И, внемля им, вздохнет о славе младость Утешится безмолвная печаль И резвая задумается радость. А. Пушкин Василий Андреевич Жуковский — один из образованнейших людей конца ХУШ-начала XIX века. В девятнадцать лет с переводом элегии Грея “Сельское кладбище” к поэту пришла литературная известность. Элегия Грея переводилась и раньше, но ни один из переводов не стал подлинным событием в литературной жизни. Элегия была выбрана Жуковским не случайно. Она касается “вечных” тем жизни и смерти. Но решает он эту тему по-новому. Обыкновенный человек лишен справедливого воздаяния и сострадания не только при жизни, но и после кончины: А вы, наперсники фортуны ослепленны. Напрасно спящих здесь спешите презирать За то, что гробы их непышны и забвенны, Что лесть им алтарей не мыслит воздвигать. Неравенство в мире продолжается и за порогом смерти, зависит от случайностей судьбы, возносящей своих любимцев на пьедесталы величия и оставляющей в тени простых тружеников, чьи “полезные труды” преданы унижению. И как бесчеловечно отношение к обычным людям при жизни! Они не виноваты в том, что ...просвещенья храм, воздвигнутый веками, Угрюмою судьбой для них был затворен. Их рок обременил убожества цепями. Их гений строгою нуждою умертвлен... Поэт говорит о том, что как смертный путь, так и земной удел всех людей превратен, поэтому подлинные достоинства человека — не приобретенные им титулы, награды, чины, а способность к нежной любви и дружбе, чувствительность, отзывчивость, сострадание. Так рождается гуманная мысль о незаметном человеке, который становится выше удачливых счастливцев. Жуковский в своем задумчивом уединении как бы приподнимается над прозой жизни и обращается к безусловным ценностям. Находясь наедине с природой, поэт находит в ней внимающего ему собеседника. Наиболее полно и глубоко эти художественные искания отразились в его элегии “Вечер”. Стихотворение передает мироощущение человека новой эпохи, для которого “почестей исканье”, жажда славы, успех в свете и у женщин — всего лишь преходящие блага, а истинное предназначение человека в мире выше и значительнее. Мне рок судил: брести неведомой стезей, Быть другом верных сел, любить красы природы, Дышать под сумраком дубравной тишиной И, взор склонив на пенны воды, Творца, друзей, любовь и счастье воспевать. О песни, чистый плод невинности сердечной! Блажен, кому дано цевницей оживлять Часы сей жизни скоротечной! Жуковский, описывая природу, стремится не только ее одушевить, но и найти в ней созвучное своей душе, передать личное восприятие и психологическое состояние описываемого предмета. Как солнца за горой пленителен закат, — Когда поля в тени, а рощи отдаленны И в зеркале воды колеблющийся град Багряным блеском озарены. Жуковский ищет в словах двойной смысл, его не интересует конкретика, он ищет гармонии не только в описываемых предметах, но и в своей душе. От созерцания гармонии в природе поэт непринужденно переходит к грусти и задумчивости, вызванным воспоминаниями об ушедших друзьях. Туманный вечер “на лоне дремлющей 'природы” рождает мысли о скоротечности человеческой жизни и неизбежности смерти. Вечер природы обернулся “вечером” души, а картина природы преобразилась в “пейзаж души”, поэтому название стихотворения символично. Позднее, в своем программном стихотворении “Невыразимое” Жуковский сказал о том, в чем, по его мнению, состоит тайна поэзии и в чем он, как творец, испытывает наибольшие трудности. В этом стихотворении отражены философско-эстетические взгляды поэта на лирику. Что наш язык земной пред дивною природой? С какой небрежною и легкою свободой Она рассыпала повсюду красоту И разновидное с единством согласила! Но где, какая кисть ее изобразила? Жуковский уверен, что природа — великий творец, “сочиняющий” свои картины по законам прекрасной гармонии. Человек не хочет и не может удовлетворяться простым созерцанием. В нем тоже живет творческий огонь, и он жаждет творить подобное природе “с небрежною и легкою свободой”. Свою цель, как поэта, Жуковский видел в том, чтобы придать “земному” языку такое же величие, какое свойственно природе. От стихотворения к стихотворению Жуковский все более убеждается, что минуты земного счастья — отблески вечного и прекрасного духовного огня, ждущего человека после смерти. Земная жизнь — только подготовка человека к встрече с идеальным миром, предназначенным для совершенного человека, который в земной жизни совершенствует свою душу для встречи с таинственным царством. Там, за гранью дней, не будет ни несчастий, ни измен, ни корысти, ни разлуки. Там мы вновь обретем — и уже навечно — тех, чьи души стали для нас родными и дарили нам светлые часы радости, духовного общения, наслаждений и делали нас выше и чище, чем мы могли бы быть без них. Глубина мысли и новизна языка Жуковского выдвинули его в число первых поэтов, ему следовали и подражали начинающие. А когда в 1808 году была напечатана его первая баллада— “Людмила”, первенство Жуковского в поэзии стало непререкаемым. Взошла заря. Дыханием приятным Сманила сон с моих она очей; Из хижины за гостем благодатным Я восходил на верх горы моей; Жемчуг росы по травкам ароматным Уже блистал младым огнем лучей, И день взлетел, как гений светлокрылый! И жизнью все живому сердцу было. Трагедию своей любви Жуковский понял как трагедию мыслящего и чувствующего человека, как неизбежность крушения лучших надежд. Он утверждал, что человек не может победить могучие силы, стоящие на дороге к счастью. Прекрасное погибло в пышном цвете... Таков удел прекрасного на свете. Горький и грустный вывод. mirznanii.com
www.litra.ru “Его стихов пленительная сладость пройдет веков завистливую даль…” 👍“Победителю-ученику от побежденного учителя” – эти слова стали крылатыми. Их знают все: когда юный Пушкин написал свою первую поэму “Руслан и Людмила”, знаменитый в то время поэт В. А. Жуковский подарил ему свой портрет, сопроводив его этой мужественной надписью. Жуковский понимал, что в русскую литературу пришел талант новый, необычайный, который, подобно солнцу, своим гением осветит ее на века. И действительно, с того дня русский язык, литература и культура взяли такой разбег, что теперь правильнее будет сказать: не язык Пушкина дожил до наших дней, а более того, это мы – и тем нам следует гордиться! – продолжаем говорить, думать на языке, дарованном России ее великим поэтом.Но и гений Пушкина возник не вдруг, а на почве, уготованной ему историей. И Пушкин имел своих русских учителей, своих предшественников, когда русская литература на рубеже XVIII и XIX веков, словно воспрянув ото сна, совершила стремительный скачок в будущее. Именно с Жуковского и Батюшкова началась тогда новая школа в поэзии, которая позволила им, по образному выражению, “покинуть старинное право ломать смысл, рубить слова для меры и низать полубогатые рифмы”, покинуть ради того, чтобы явить читателю русский язык в его истинной певучести, звучности и музыке стиха. Если Жуковский был первым, кто висе в нашу литературу романтическое начало, сосредотачиваясь на внутреннем мире человека, то Батюшков явился прямой его противоположностью – в своей классической ясности, определенности, изяществе став первым из русских поэтов, для которых сама художественность была как бы преобладающим элементом произведения. Удивительно метко сказал о них Гоголь: “Два разнородные поэта внесли вдруг два разнородные начала в нашу поэзию; из двух начал вмиг образовалось третье: явился Пушкин. В нем середина”. Недаром Пушкин называл его “гением перевода”, отмечал, что “никто не имел и не будет иметь слога, равного в могуществе и разнообразии слогу его”. Не в знатности и богатстве видит поэт достоинство человека. Надменная Бертальда, узнав, что она на самом деле не дочь герцога и герцогини, а бедного старого рыбака и его жены, отказывается от… родных отца и матери. А вот для Ундины знатность никакого значения не имела, и она считала, что осчастливит Бертальду тем, что нашла ее настоящих родителей. Но мало этого, Жуковский показывает, как его герои уходят из надменного “имперского города”, уходят навсегда. Это говорит о многом, о широком, близком нам взгляде художника на жизнь, который он выразил в “Ундине”, опубликованной как “старинная повесть из Ламотт-Фуке в стихах Жуковского”, то есть в вольном, свободном переводе поэта. lit.ukrtvory.ru Его стихов пленительная сладость пройдет веков завистливую даль..."Его стихов пленительная сладость пройдет веков завистливую даль..."Автор: Пушкин А.С. "Победителю-ученику от побежденного учителя" — эти слова стали крылатыми. Их знают все: когда юный Пушкин написал свою первую поэму "Руслан и Людмила", знаменитый в то время поэт В. А. Жуковский подарил ему свой портрет, сопроводив его этой мужественной надписью. Жуковский понимал, что в русскую литературу пришел талант новый, необычайный, который, подобно солнцу, своим гением осветит ее на века. И действительно, с того дня русский язык, литература и культура взяли такой разбег, что теперь правильнее будет сказать: не язык Пушкина дожил до наших дней, а более того, это мы — и тем нам следует гордиться! —продолжаем говорить, думать на языке, дарованном России ее великим поэтом. Но и гений Пушкина возник не вдруг, а на почве, уготованной ему историей. И Пушкин имел своих русских учителей, своих предшественников, когда русская литература на рубеже XVIII и XIX веков, словно воспрянув ото сна, совершила стремительный скачок в будущее. Именно с Жуковского и Батюшкова началась тогда новая школа в поэзии, которая позволила им, по образному выражению, "покинуть старинное право ломать смысл, рубить слова для меры и низать полубогатые рифмы", покинуть ради того, чтобы явить читателю русский язык в его истинной певучести, звучности и музыке стиха. Если Жуковский был первым, кто висе в нашу литературу романтическое начало, сосредотачиваясь на внутреннем мире человека, то Батюшков явился прямой его противоположностью — в своей классической ясности, определенности, изяществе став первым из русских поэтов, для которых сама художественность была как бы преобладающим элементом произведения. Удивительно метко сказал о них Гоголь: "Два разнородные поэта внесли вдруг два разнородные начала в нашу поэзию; из двух начал вмиг образовалось третье: явился Пушкин. В нем середина". Василий Андреевич Жуковский был одним из образованнейших людей своего времени, что позволило ему, обладая несравненным даром переводчика, сделать доступными для русского читателя многие лучшие образцы немецкой и английской поэзии, что в то время имело особенное значение, так как до него в русской литературе преобладала одна лишь литература французская. Жуковский переводил Шиллера, Уланда, Байрона и многих других поэтов. Однако он не ограничивался этим: он намного расширил границы своей деятельности, переводя "Одиссею" — эпическую поэму великого поэта Древней Греции Гомера, восточные поэмы "Наль и Дамаянти" (Индия) и "Рустем и Зораб" (Персия) и другие произведения. Таким образом, переводческая деятельность Жуковского сыграла в истории литературы огромную роль. Недаром Пушкин называл его "гением перевода", отмечал, что "никто не имел и не будет иметь слога, равного в могуществе и разнообразии слогу его". Одним из запоминающихся поэтических произведений Жуковского является "Ундина", оригинал которой принадлежит сравнительно забытому немецкому писателю Ламотт-Фуке. Ундина — это морская дева, это волна, которая превращается в человека, но обретает реальное земное существование, душу, если, как говорит старинное предание, ее кто-нибудь полюбит. Так рождается нежной души человек, верный, любящий — Ундина, образ, напоминающий шекспировских Дездемону и Джульетту. Драматическая история любви ее и рыцаря Гульбранда, роковая роль горделивой Бертальды, неистовые усилия стихий, из которых вышла Ундина, чтобы стать человеком, приводят к трагической развязке... Нет нужды пересказывать "Ундину". Прозрачные и чистые стихи Жуковского сами поведут нас от одного события к другому: едва вчитаешься в поначалу несколько непривычное, неторопливое повествование, как от него уже трудно оторваться. Художник стремился раскрыть идеальные образы героев, и хотя сказка содержит, как ей и положено, элементы таинственного и фантастического, но есть здесь мотивы и сегодня звучащие реалистически и убедительно. Не в знатности и богатстве видит поэт достоинство человека. Надменная Бертальда, узнав, что она на самом деле не дочь герцога и герцогини, а бедного старого рыбака и его жены, отказывается от... родных отца и матери. А вот для Ундины знатность никакого значения не имела, и она считала, что осчастливит Бертальду тем, что нашла ее настоящих родителей. Но мало этого, Жуковский показывает, как его герои уходят из надменного "имперского города", уходят навсегда. Это говорит о многом, о широком, близком нам взгляде художника на жизнь, который он выразил в "Ундине", опубликованной как "старинная повесть из Ламотт-Фуке в стихах Жуковского", то есть в вольном, свободном переводе поэта. Одно из стихотворений Пушкина, посвященное Жуковскому, говорит: Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль... Прошли года, десятилетия, миновал век... И звучат по-прежнему прекрасные стихи Жуковского: "Певец во стане русских воинов", "Кубок", "Перчатка", сказки, баллады и легенды поэта. Не забыта и "Ундина" — прекрасная, исполненная гуманизма повесть, которую наряду со многими и многими своими произведениями подарил русскому читателю Василий Андреевич Жуковский. mirznanii.com Помогите Написать сочинение рассуждение "Mou Пушкин". !!Каждый человек живет в своем отрезке времени. У каждого из нас — свой Пушкин. Александр Сергеевич для меня — поэт вечного пространства. Когда-то он посвятил Жуковскому следующие строки: Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль.. . Я отношу эти строки к самому автору, весь мир поэзии поэта бесконечно близок и дорог мне. В его стихах и поэмах мудрость, улыбчивость, нравственная высота, в которой нет места зависти, жадности, глупости, того, чем изобилует жизнь. Я настолько прониклась поэзией Пушкина, что мое мироощущение стало до удивления совпадать с настроением поэта. В светлые дни осени я возвращаюсь к Пушкину. Его мир лишен резких очертаний — во всем видна рука гения: небеса светлы и высоки, душа легка и полна, сквозь прозрачный воздух и свет тонко прорисован смысл бытия. Я живу в эти дни и наслаждаюсь их полной свободой. Я погружаюсь в строки, омывающие душу чистой и прозрачной печалью: Унылая пора очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса — Люблю я пышное природы увяданье, В багрец и в золото одетые леса. Пушкин был настоящим живописцем природы, он воспринимал ее зорким взглядом художника и тонким слухом музыканта. Александр Сергеевич влюблялся, но взаимности не находил. Переживания претворились едва ли не в самые поэтические строки в мировой литературе: Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. О, если бы в нашей жизни было такое благородство чувств! Судьба коварна, и очень часто счастью не дано осуществиться и любимым лучше расстаться: Но ты забудь меня, мой друг, Забудь меня, как забывают Томительный печальный сон, Когда под утро отлетают И тень и.. . Пушкин был проницателен и как никакой другой поэт мог отразить красоту женщины: Все в ней гармония, все диво, Все выше мира и страстей; Она покоится стыдливо В красе торжественной своей; Пушкин зорко видел всю окружающую его жизнь и внимал ей. Его произведения именно поэтому так близки мне и многим читателям. Он смог “жить, чтоб мыслить и страдать” и, читая его строки, мы мыслим и страдаем вместе с Пушкиным. По-моему, не воспринимать поэзию Пушкина — значит быть бездуховным человеком. Погибнет пушкинское слово — погибнет Духовность, защита от зла. Прозреть, вернуться к истине призывает нас великий гений земли Русской Александр Сергеевич Пушкин: Творцу молитесь: он могучий; Он правит ветром; в знойный день На небо насылает тучи; Дает земле древесну сень. touch.otvet.mail.ru Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.
Смотреть что такое "Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль" в других словарях:
dic.academic.ru |
|||||||||
|